Exemples d'utilisation de "распространяются" en russe avec la traduction "extenderse"
Traductions:
tous309
extenderse127
propagarse67
esparcirse18
expandirse16
difundirse16
correr9
circular4
distribuirse3
imponerse3
correrse2
desparramarse1
trascender1
cundir1
derramarse1
comunicarse1
autres traductions39
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
Las implicaciones de este enfoque se extienden más allá de la asistencia en casos de desastre.
И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США
Y se han extendido desde Corea a Brasil, desde la India a E.U.A.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
La desconfianza y el egoísmo nacional están extendiéndose rápidamente y devorando la solidaridad y el objetivo común europeos.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Hoy, la rebelión popular y el cambio político se han extendido por toda la región.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Los beneficios de la aparente derrota de las FARC se extienden mucho más allá de Colombia.
Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики.
Por supuesto, hoy sabemos que las galaxias se extienden hasta mucho más allá que la nuestra.
Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
Se llama retrovacunología y sus consecuencias se extienden mucho más allá del VIH.
В случае с некоторыми другими развитыми странами (например, Канада, Франция, Германия) соображения национальной безопасности распространяются на экономические соображения и защиту "национальных чемпионов".
En el caso de algunos otros países desarrollados (por ejemplo, Canadá, Francia, Alemania), las cuestiones de seguridad nacional se extienden a consideraciones económicas y a la protección de las "empresas nacionales".
В таких обстоятельствах - при отсутствии надежды на лучшее будущее или возможности взаимодействия с обществом, основанного на сочувствии и участии, - наркомания и ВИЧ распространяются очень быстро.
En esas circunstancias (sin la esperanza de un mejor futuro o la oportunidad de una interacción con la sociedad basada en la compasión) el uso de drogas y el VIH se extienden rápidamente.
Некоторые новшества, связанные с субстандартным кризисом - особенно, option-ARM's, когда они распространяются на заемщиков, которые не умеют с ними обращаться - кажется, не имеют никакой определенной ценности.
Algunas de las innovaciones asociadas con la crisis "subprime" -principalmente la opción ARM, extendida a los prestatarios que no pudieron manejarla- parecen tener poco valor de rescate.
Движение стало распространяться необычайно быстро.
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
Передача генов между организмами широко распространена.
La transferencia de genes entre organismos está muy extendida.
Эта враждебность распространяется почти на все.
Esta hostilidad se extiende a casi todas las actividades.
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
Está claro que la epidemia va a seguir extendiéndose.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Por ejemplo, los teléfonos celulares están muy extendidos en Europa;
Китайская культура и язык распространились по всему миру.
La lengua y la cultura chinas se han extendido por todo el mundo.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
nos ayudó a darnos cuenta del grado al que se ha extendido este nuevo antijudaísmo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité