Exemples d'utilisation de "рассматривая" en russe avec la traduction "mirar"
Traductions:
tous420
ver242
examinar61
mirar39
contar19
estudiar10
contemplar9
enfocar4
mirarse4
reconocer4
contemplarse2
tomar en consideración1
barajar1
autres traductions24
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Si mirásemos todas en África sin duda reconoceríamos bastantes más divisiones tribales, etc.
Таким образом, рассматривая такие объекты, как скопления галактик, и как они, точнее плотность их количества, как их количество зависит от времени, можно узнать, как тёмная материя и тёмная энергия конкурируют друг с другом при формировании структур.
Así que mirando a objetos como los cúmulos de galaxias, y a su densidad, a cuantos hay como función del tiempo, podemos aprender sobre cómo la materia oscura y la energía oscura compiten entre si en la formación de estructuras.
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Ahora miremos de cerca a estos receptores milagrosos.
Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК.
Por ejemplo, podemos mirar un modelo de una molécula de ADN aquí.
Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять.
Estas eran todas las cosas que estaba mirando al tratar de entenderlo.
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos.
Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
Puedes mirar cualquier gráfica y todas apuntan hacia arriba.
И вы можете рассмотреть мозг такого ребенкаа и записать эти временные константы.
Y usted puede mirar en el cerebro de un niño así y grabar esas constantes de tiempo.
Она паркует дирижабль, опускается пониже и карабкается еще ниже, чтобы рассмотреть все изнутри.
Ella aparca su dirigible, lanza la soga del ancla y baja para echar una mirada a su interior.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак.
De modo semejante, los Estados Unidos deben miran con recelo la decisión de Kuchma de enviar tropas al Iraq.
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась.
Así que una de las cosas que yo miro es, ¿cómo se inició y formó el universo?
Я собираюсь вкратце рассмотреть четвертую и пятую категории, включающие инновации, конкуренцию и социальные инвестиции.
Voy a dar una mirada rápida a la cuarta y quinta categorías, que son innovación, competencias e inversiones sociales.
И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать, чего хочет эволюция?
Y si miramos las tendencias a largo plazo de la vida y nos preguntamos, ¿qué quiere la evolución?
Рассмотрим Китай, до сих пор занимающий крупнейшую долю в мировой торговле среди стран с развивающимися рынками.
Miremos primero a China, que tiene la participación más alta en el comercio mundial entre las economías emergentes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité