Exemples d'utilisation de "растущими" en russe avec la traduction "aumentar"

<>
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться. Kan sigue creyendo que un Estado grande, con gastos de asistencia social en aumento, es la forma de poner en movimiento la economía.
"Потенциал для перегрузки США растущими запросами", согласно утверждениям NIC, "больше, чем риск того, что США заместят в качестве выдающегося мирового политического лидера". Según el CNI, "las posibilidades de que unos EE.UU. en el límite de sus recursos afronten demandas en aumento son mayores que el riesgo de que se vean substituidos como rectores políticos preeminentes del mundo".
Новые арабские лидеры будут отчаянно бороться с растущими ожиданиями общественности, и их готовность заняться мирным процессом перед лицом этой борьбы уйдет на задний план. Unos nuevos dirigentes árabes estarán totalmente acaparados con la necesidad de satisfacer las esperanzas en aumento del público y su disposición para apoyar un proceso de paz pasará a segundo plano.
Они также вытекают из различных факторов, таких как чувство разочарования растущими ценами на продукты питания и широко распространенной коррупции, вкупе с требованиями большей демократии, уменьшения экономического и социального неравенства и создания рабочих мест. También se deben a diferentes factores, como, por ejemplo, la frustración por el aumento de los precios de los alimentos y la corrupción generalizada, junto con las exigencias de una mayor democratización, la reducción de las desigualdades económicas y sociales y la creación de puestos de trabajo.
Число заявлений об отставках растет: Las renuncias han aumentado:
Растёт и выброс углекислого газа. Al mismo tiempo, las emisiones de dióxido de carbono están aumentando:
Лишь один фактор продолжает расти: Existe sólo un factor que sigue aumentando:
Мы знаем, что температуры растут. Sabemos que las temperaturas están aumentando.
В мире растут антиамериканские настроения. Los sentimientos antiamericanos están aumentando en todo el mundo.
Детские беспризорность и бездомность растут. La desatención a los menores y el número de indigentes están aumentando.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. El descontento hacia la administración del Presidente Kurmanbek Bakiyev está aumentando.
Экономическая и военная мощь Китая растет. El poder económico y militar de China va en aumento.
В Мексике растёт количество тучных людей. La obesidad va en aumento en México.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la producción de cada unidad de trabajo está en constante aumento.
В Замбии также растут объемы производства. En Zambia, la producción de algodón aumenta vertiginosamente.
растущая одержимость операциями по увеличению груди. Este es la creciente obsesión con cirugías de aumento de senos.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. La escala de dichos rescates está aumentando enormemente.
Но счет за это бравурное поведение растет: No obstante, la cuenta por esta osada actuación sigue aumentando:
На самом деле, потребление нефти продолжает расти. De hecho, continuó aumentando.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Quieren que siga aumentando la calidad de vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !