Exemples d'utilisation de "революционным" en russe
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям?
Qué cantidad de comportamiento -capaz de cambiar al mundo- sucedería?
Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем.
Además, en pleno auge de los ingresos petroleros, el vecindario arde en llamas de revolución.
Но эта способность изменять, развивать практически не использовалась до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную.
Pero la habilidad para hacer progresos permaneció prácticamente sin uso hasta el evento que revolucionó la condición humana y cambió el universo.
Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Una vez que se pueda hacer de forma solvente, preparará el terreno para importantes avances médicos.
так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн.
La reelección de Boris Yeltsin a la presidencia en 1996, por ejemplo, detuvo una resurrección comunista (no a través de una revolución, sino de las urnas).
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма.
La población suní siria, inspirada por las revoluciones en otros países árabes y horrorizada por la brutalidad del régimen, dejó, sencillamente, de sentir miedo, acontecimiento que ha cambiado la situación para el autoritarismo árabe.
Галиана и Грин приходят к заключению, что предоставление только 0,2% мирового ВВП - грубо 100 миллиардов долларов - на исследования по "зеленой энергии" привело бы к революционным изменениям, необходимым для поддержания будущего без выбросов углекислого газа.
Galiana y Green llegan a la conclusión de que destinar apenas un 0,2% del PGB global - cerca de 100 mil millones de dólares al año- a IyD de energías "verdes" produciría el tipo de giro decisivo que se necesita para dar energía a un futuro sin emisiones de carbono.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité