Exemples d'utilisation de "регион" en russe

<>
Итак, это регион называется RTPJ. Así que esta región del cerebro denominada unión temporoparietal derecha.
Регион имеет богатую историю внешних кризисов. Las crisis externas tienen una larga historia en la región.
Преобразовать Черноморский регион на западный лад Occidentalizar la región del mar Negro
Регион был бы значительно более опасным. La región será dramáticamente más peligrosa.
А потом создал отличное правило Регион Один. Y allí el creó la política de la Región Uno.
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. De hecho, la región se mantiene en gran parte estable.
Триллионы долларов в год привлекаются в этот регион. Miles de billones de dólares llegan cada año a la región.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente.
Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются. Es la única región del mundo donde los gastos militares se están reduciendo.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región.
Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно. La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron.
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. una región donde los países autocráticos parecen corruptos y paralizados.
Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. Pero también está esta parte del país, por aquí, en esta región intermedia.
До недавнего времени регион был разделен на два лагеря: Hasta hace poco, la región estaba dividida en dos campos:
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию. De hecho, un Irán nuclear sembraría la anarquía nuclear en toda la región.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. Así, pues, cada una de las regiones tendrá que asegurarse su propio futuro.
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион. En efecto, su capacidad para responder podría incendiar toda la región.
За последние 12 лет практически весь прибалтийский регион стал процветать. Durante los últimos 12 años casi toda la región del Mar Báltico ha florecido.
Очевидно, что в расчетах США Азиатско-Тихоокеанский регион имеет преимущество. Está claro que la región de Asia y el Pacífico tiene prelación en los cálculos de los EE.UU.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. Nuestras inversiones apuntan a superar los problemas estructurales que han plagado a la región.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !