Exemples d'utilisation de "редкий" en russe
Или редкий случай общей недостаточности органов?
¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado?
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Apenas pasa un día sin que salga a la luz una nueva historia de malversación.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается.
Es poco frecuente llegar realmente a presenciar un témpano rodante.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт.
Pero la crisis climática es el excepcional pero importantísimo conflicto global, o estratégico.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Estaba situado en medio de la capital, por lo que era toda una oportunidad.
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
Además, algunas veces se confunde un síndrome poco frecuente llamado "amnesia psicógena" con la amnesia traumática.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности.
Explicaron que el ave Galvao, es una extraña especie de loro y en peligro de extinción, un gran peligro.
И я осознаю, что всё это было дано мне моими родителями, и это был редкий дар.
Y yo era consciente del hecho de que lo que mis padres me estaban dando era algo único.
Среди политиков, редкий кандидат серьезен, например, Эдлай Стивенсон, с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром.
En la política, ese candidato poco común que es serio, como Adlai Stevenson, es fácilmente derrotado por alguien solemne como Esienhower.
Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед.
Cuando las evidencias de tolerancia secular se encuentran entre creyentes musulmanes como Mahathir, representan un signo poco común de modernidad y de compromiso con el progreso.
Те, кто живет в Бостоне, знают, что это был за момент, тот редкий случай, когда Ред Сокс выиграли мировую серию.
Aquellos que son de Boston saben que éste fue el momento en que los Medias Rojas ganaron la Serie Mundial.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах:
Se convirtió en uno de los economistas políticos más destacados de nuestra época, mostrando el mismo talento poco común que exhibía en su trabajo teórico:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité