Exemples d'utilisation de "результатами" en russe avec la traduction "resultado"
Traductions:
tous2242
resultado1732
consecuencia381
efecto82
rendimiento21
fruto5
autres traductions21
(Сингапур принял эту идею с завидными результатами.)
(Singapur adoptó esa idea con resultados envidiables.)
между результатами Билла Клинтона в 1996 году
respecto a los resultados de Bill Clinton en el 96 y los de Obama.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
Hezbolá puede sentirse bastante cómodo con los resultados.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Su convicción no encontraba ningún sustento en los resultados de las encuestas.
Мне бы хотелось поделиться с вами некоторыми результатами, которых мы достигли.
Y me gustaría describir algunos de los resultados que he encontrado.
Результатами стало это ПО под названием Uniview и компания SCISS в Швеции.
Y el resultado ha sido este software llamado Uniview y una empresa llamada SCISS en Suecia.
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице:
Los resultados de este experimento reprodujeron las conclusiones de los resultados del recreo en espacios abiertos:
Но конец холодной войны в Европе изменил политический статус-кво - со смешанными результатами, конечно.
Sin embargo, el fin de la Guerra Fría en Europa cambió el status quo político, no hay duda de que con resultados dispares.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Después de lograr lo que sentimos eran resultados notables 4 revistas rechazaron nuestro manuscrito.
Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами.
Contrataron a expertos para que compararan la calidad de los artículos, y el resultado nos satisfizo mucho.
Таким образом, в прошлом союз судей был вынужден идти своей дорогой с предсказуемыми результатами этого движения.
Así, en el pasado la Asociación de la Magistratura solía decir amén, con resultados previsibles.
Я вернулся в Ньюкасл с этими результатами и решил, что начинает вырисовываться что-то определённо очень серьёзное.
Así que volví a Newcastle con estos resultados y decidí que estaba pasando algo aquí que sin duda era muy importante.
И этот рост приводит к тому, что люди становятся менее удовлетворенными результатами, даже если эти результаты хороши.
Y lo que eso va a producir es menos satisfacción con los resultados, aun cuando los resultados sean buenos.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше.
EDIMBURGO - La gente con mejores resultados en las pruebas de inteligencia durante la niñez y la adultez temprana tiende a vivir más.
На Google.cn эти источники, наряду с результатами поиска с использованием многих других запрещенных терминов, просто не появляются.
En Google.cn estas fuentes, juntos con los resultados de búsquedas que incluyeran una amplia variedad de términos prohibidos, sencillamente no aparecían.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
Los resultados de nuestro estudio van en la misma línea de estudios anteriores que sugieren posibles problemas con el diagnóstico del desorden bipolar.
Бернал и Дороти Кроуфут (впоследствии Ходжкин) получили рентгенограммы сухих кристаллов так же, как и Эстбери, и с такими же неутешительными результатами.
Bernal y Dorothy Crowfoot (Hodgkin sería más tarde su apellido de casada) obtuvieron patrones de los cristales secos, tal como lo había hecho Astbury, con resultados igualmente decepcionantes.
В конце концов, мы связываем моральные ценности с действиями, а также с их результатами, или, как говорится, "цель не оправдывает средства".
Después de todo, le adjudicamos valor moral a los procesos así como a los resultados, como en la frase "el fin no justifica los medios".
Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
Pero lo que todo el mundo se pregunta es si el perdedor de dicho escrutinio aceptará el resultado y si podrá la joven democracia de Taiwán sobrevivir a esa confusión.
Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна.
La razón de que los proveedores no lucrativos puedan lograr una atención sanitaria de mayor calidad con mejores resultados sanitarios a menor costo es evidente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité