Exemples d'utilisation de "результата" en russe
Traductions:
tous2260
resultado1732
consecuencia381
efecto82
rendimiento21
fruto5
autres traductions39
Помощь должна зависеть от результата.
Dicho apoyo debe estar condicionado a un demostrado logro de avances.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Pero esos esfuerzos finalmente no condujeron a ninguna parte.
Значит, для объяснения этого результата нужно что-то ещё.
Así que necesitamos algo capaz de explicar esto.
Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов.
Los acontecimientos actuales determinarán la respuesta.
В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
Y en este caso en particular lo que nos interesaba era la capacidad de reproducir eso.
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro.
Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
Hacer esto correctamente es casi como practicar una operación quirúrgica.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Tampoco reciben galardones las ciencias ambientales, que sin duda tienen una importancia fundamental.
Нашей команде пришлось перепробовать больше пяти тысяч разных смесей чтобы добиться требуемого результата
Nuestros trabajadores tuvieron que hacer unas 5,000 mezclas diferentes para hacerlo bien, para atinarle al objetivo.
Аплодисменты Я хочу начать свой сегодняшний рассказ с результата двух наблюдений над человеческими созданиями.
Quisiera iniciar mi charla hoy, con dos observaciones sobre la especie humana.
Необходимо знать, с чем вы работаете, но именно аспект разнообразия позволяет добиться желаемого результата.
Necesitan saber con qué trabajan, pero es esa diversidad lo que hace que funcione.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité