Exemples d'utilisation de "результатов" en russe

<>
Учился живописи, без особых результатов, Estudié pintura pero no me fue nada bien.
Все они не дали результатов. Todos fracasaron.
Вот еще несколько результатов нашего тестирования. He aquí algunos datos más de nuestros ensayos.
или нам стоит подождать достоверных результатов?" ¿o prefieren esperar a tener mejores datos?"
и мы уже достигли впечатляющих результатов. y estamos progresando mucho en ello.
Это были оценки результатов нового исследования. Era la estimación de la nueva encuesta.
Этот визит не принес никаких результатов. Nada resultó de esa visita.
Наши дети достигают блестящих результатов в спорте. A nuestros niños les está yendo de maravillas en los deportes.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. Y hay una buena noticia que dar hoy.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. La prueba para él será cumplir con rapidez sus promesas.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов. Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
программа по уничтожению маковых плантаций достигла обратных результатов. el programa de erradicación de la amapola logró exactamente lo contrario a su intención.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. las soluciones antiguas para problemas antiguos no funcionarán.
мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз". trataremos de hacerlo mejor la próxima vez."
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты. cuanto mayor es el pago, mejor desempeño.
Большая часть результатов была получена за последние годы. La mayor parte del proyecto fue realizado en los últimos pocos años del proyecto.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов. En segundo lugar, las intervenciones de la Reserva no parecen eficaces.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов. Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим. Unas no pueden tener éxito sin las otras.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. Y luego uno puede realmente lograr el bien de maneras interesantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !