Exemples d'utilisation de "реки" en russe
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
Y habrá un choque, como en las orillas del río Indus.
Внезапно, уровень реки поднялся и она вышла из своих берегов.
De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce.
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
Una gran e insólita cantidad de nuestra basura fluirá a través de los ríos hasta el mar.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.
Vale la pena visitar el río Jordán donde Jesús fue bautizado.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
Например, я могу воспользоваться одним из своих инструментов и вырезать новые реки.
Por ejemplo, puedo usar una herramienta y, trazar ríos.
потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
Porque el nombre "India" viene del río Indo, que pasa por Pakistán.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Me pasé 2 meses a la vera del río sin ver ni siquiera uno.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки.
Las cosechas pueden reducirse a la mitad y los ríos de cuya irrigación y potencia hidroeléctrica dependen pueden convertirse en un simple chorrito de agua.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
En 1879, el puente más largo del mundo se extendía sobre el río Tay en Dundee (Escocia).
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян.
La nueva China puede ser representada por una fábrica de componentes electrónicos localizada en Shenzhen, en el delta del Zhu Jiang (río Perla).
На Марсе были реки, были озера, но самое главное - на Марсе были океаны планетарного масштаба.
Marte tenía ríos, Marte tenía lagos, pero más importante, Marte tenía océanos de escala planetaria.
Посмотрите, два поколения назад в Швеции воду брали из реки, нагревали на костре и так стирали.
Miren aquí, hace dos generaciones en Suecia estaban cogiendo agua del rio, calentándola en leña y lavando así.
Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году.
Más aún, para el año 2050 es posible que, debido al calentamiento global, ya estén derretidos los glaciares de los Himalayas, que alimentan los ríos de Pakistán.
А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы.
Ahora observen el banco de este río y vean qué precisa es la sincronía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité