Exemples d'utilisation de "рекламы" en russe
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Tomas la ganancia de eso y compras más publicidad.
Некоторые наблюдатели выражают недовольство по поводу разобщающей негативной риторики и политической рекламы, которыми отличалась эта кампания.
Algunos observadores también se quejan de la retórica y la propaganda divisiva que caracterizó a la campaña.
После рекламы мы увидим вторую часть битвы.
Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы.
No lo hizo comprando muchos anuncios publicitarios.
Но в 1975 г., когда Мао был ещё жив, культурная революция всё ещё бурлила, классовая политика по-прежнему главенствовала, и не существовало ни частных автомобилей, ни частных магазинов, ни рекламы, ни частной собственности, я приехал в Пекин.
Pero en 1975, cuando Mao todavía estaba vivo, cuando la Revolución Cultural todavía hacía furor, cuando la política de clases seguía predominando y cuando no había autos privados, negocios, propagandas o propiedad privada, viajé a Beijing.
Сегодня, после 20-ти летнего просмотра ТВ, постоянно пробуждавшего во мне эмоции, я могу расплакаться, даже от просмотра рекламы о страховании.
Hoy, luego de 20 años de ver TV pensada para volverme sentimental, incluso un comercial decente de seguros puede sacar lagrímas de mis ojos.
К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Bueno, por desgracia, me llegan tantos anuncios de Viagra que sus correos se pierden.
Большинство из этих СМИ больше не получают полную финансовую поддержку правительства и должны полагаться на доход от рекламы, чтобы выжить и расти.
La mayoría de esos medios ya no reciben apoyo financiero total del gobierno y deben recurrir a los ingresos de los comerciales para sobrevivir y crecer.
PostSecret.com- самый посещаемый в мире блог без рекламы.
PostSecret.com es el blog libre de publicidad más visitado en el mundo.
Столько рекламы идёт оттуда но что же на самом деле говорится этой рекламой?
Quiero decir, muchos de los anuncios que salen de ahí, a manera de mensaje, ¿qué dicen en realidad?
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы.
Son candidatos sólo para beneficiarse con dos años de publicidad gratuita.
А эти рекламы появляются автоматически, как здесь, на "Вашингтон Пост", в зависимости от содержимого страницы.
Estos anuncios se generan automáticamente - como en este caso, en el Washington Post - a partir del contenido del sitio.
Что-то вроде смеси из техники обже труве, дизайна продукта и рекламы.
Eran una suerte de mezcla de objetos encontrados, diseño de productos y publicidad.
Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы.
Ellos saben que cuando ves la televisión en casa, porque hay muchas opciones puedes cambiar el canal, quitar los anuncios.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
No triplicaron sus ventas con publicidad, las triplicaron haciendo algo extraordinario.
Рекламное агентство, которое сделало это видео, BBH, лелеет надежду, что при помощи рекламы им удастся привлечь внимание к данной проблеме в развлекательной форме.
La empresa de publicidad que hizo el video, BBH, alberga la esperanza de que con el anuncio logren llamar la atención sobre el problema de una manera divertida.
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее.
Y también absorbemos mensajes de todo, desde la TV, la publicidad hasta el marketing, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité