Exemples d'utilisation de "религиях" en russe
Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи.
En las religiones principales el arte tiene que ver con dos cosas.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях.
No hablamos de valores, sólo hechos acerca de todas las religiones.
Но также позвольте им знать о других религиях.
Pero hazles saber también acerca de otras religiones.
Это "золотое правило", конечно, можно найти и в аврамических религиях.
Por supuesto, esta regla de oro también puede encontrarse en las religiones abrahámicas.
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
"En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz:
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
en las antiguas religiones griega, judía y cristiana las mujeres eran percibidas como inferiores a los hombres.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
Todos conocen los medios para debatir estos problemas, que se expresan en todas las religiones y todos los idiomas.
Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях.
No lo estoy haciendo muy bien hoy pero la oratoria es un factor clave para las religiones.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях.
Trataba de decirle a las personas cómo vivir, con sus sermones, el medio clásico de comunicación de las religiones.
На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
Me he sentido frustrada durante años porque en mi papel de historiadora de la religión, me he dado cuenta del papel protagónico de la compasión en las principales religiones del mundo.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать.
Para mí, el Ateísmo 2.0 trata de, como digo, con respeto e irreligiosidad abordar las religiones bajo la premisa de qué podemos usar.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
A la identidad la definía principalmente la religión.
Некоторые религии запрещают донорство органов.
Algunas religiones están en contra de la donación de órganos.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы.
Las religiones de hoy han sido diseñadas de manera brillante;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité