Exemples d'utilisation de "реформ" en russe

<>
Пять лет без финансовых реформ Cinco años de no reforma financiera
Однако результат данных реформ неоднозначен. Pero las evidencias sobre los efectos de esas reformas no son concluyentes.
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Los beneficios de esas reformas son dobles.
Дело не в отсутствии структурных реформ. Esto no ocurre por carencia de reformas estructurales.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. En primera instancia significa que es necesario hacer reformas.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ. Los hijazis educados sólo piden reformas modestas.
Оба они понимали опасность политических реформ. Ambos entendían los peligros de la reforma política.
Это открывает возможности для более глубоких реформ. Esto abre el camino a más y mayores reformas.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма. Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo.
Результатом является неясность и неуместные стратегии реформ. El resultado es un pensamiento embrollado y estrategias de reforma inadecuadas.
Сегодня на тему политических реформ наложено табу. En la actualidad, el tema de la reforma política es tabú.
Иногда отсутствие реформ лучше, чем не те реформы. Algunas veces no hacer ninguna reforma es mejor que hacer una del tipo incorrecto.
И ни одного примера реформ еще не было. Todavía no se ha producido un solo ejemplo de reforma.
Торговля, кроме того, - двигатель политических и экономических реформ. El comercio es también un motor de la reforma política y económica.
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ. A menudo guían la aceleración de las muy necesitadas reformas.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. Están aumentando las exigencias de reformas políticas y económicas.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ. Hay dos problemas fundamentales con el reciente llamado a la reforma.
И все это, конечно же, во имя "реформ". Todo en nombre de la "reforma", claro.
Более 30 лет реформ разблокировали его экономический динамизм. Más de treinta años de reformas han desbloqueado su dinamismo económico.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ. En esa atmósfera, no es probable que se hagan reformas estructurales progresistas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !