Exemples d'utilisation de "рецепту" en russe avec la traduction "receta"
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Todo país avanzado regula de alguna manera los precios de los medicamentos bajo receta.
Ваш местный банк предлагает вам то, что признано привлекательным кредитом - продуктом по рецепту.
Su banco local le ofrece lo que está certificado como un préstamo con un bajo pago inicial -un producto de venta bajo receta-.
Те, кто выступает в защиту широкого использования отпускаемых по рецепту лекарств, настаивают, что значительная часть населения не получает соответствующего лечения и, следовательно, соответствующего количества лекарственных препаратов.
Quienes defienden semejante uso generalizado de los medicamentos que se despachan con receta insisten en que una parte importante de la población no recibe suficiente tratamiento y, por tanto, tampoco suficiente medicación.
Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше.
Según la Federación Internacional de Asociaciones de Fabricantes Farmacéuticos, los pacientes en China pueden tener del 40 al 50 por ciento de posibilidades de que se les vendan falsos remedios sin receta y mayores posibilidades aún de que se les vendan falsos medicamentos con receta.
Для того чтобы поддерживать систему в форме, должна быть возможность того, что некоторые физические лица и фирмы - достаточно умудренные, чтобы вести свои собственные дела, или имеющие достаточное благосостояние, чтобы справиться с финансовым крахом - могли покупать финансовый продукт по рецепту без предварительного одобрения ЗПС.
Para mantener el sistema limpio, debería existir una cláusula para exceptuar a algunos individuos y firmas -aquellos lo suficientemente sofisticados como para manejar sus propios asuntos, o con los fondos suficientes como para hacer frente a un fracaso financiero- del requisito de aprobación de un RFP antes de comprar un producto financiero bajo receta.
Вместо того чтобы запрещать или свободно позволять все опасные продукты, мы должны определить продукты, которые имеют ценность для некоторых клиентов, но не всех - назовем их "финансовые продукты по рецепту" - и создать орган зарегистрированных финансовых специалистов (ЗФС), которые будут уполномочены удостоверять покупку этих продуктов физическими лицами.
En lugar de prohibir o permitir libremente todos los productos peligrosos, necesitamos identificar productos que sean valiosos para algunos clientes pero no para todos -llamémoslos "productos financieros de venta bajo receta"- y crear un organismo de profesionales registrados de las finanzas (RFP, por su sigla en inglés) facultados para certificar la compra de estos productos por parte de individuos.
Одного из кандидатов на недавних выборах в Сенат США Эрскина Баулза из Северной Каролины (в прошлом главы администрации президента Клинтона) посчитали слишком авантюрным не за то, что он предложил увеличить перераспределительные налоги, а за то, что он лишь предложил федеральному правительству уделить больше внимания вопросу оплаты лекарств, отпускаемых по рецепту, а не дальнейшему уменьшению самых высоких предельных налоговых ставок.
En las recientes elecciones en los EU, a un candidato al senado, Erskine Bowles de Carolina del Norte (ex jefe de asesores del presidente Clinton), se le tildó de temerario no por proponer aumentos a los impuestos redistributivos, sino simplemente por dar mayor prioridad a que el gobierno federal pagara los medicamentos que requieren receta y no a un recorte adicional a la tasa marginal de impuestos más elevada.
И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Y sin embargo, vean la cantidad de recetas que se prescriben.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
Y las palabras y el entusiasmo, de hecho, son la receta para la lexicografía.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura.
Они используют только рецепты или технологию этих организмов.
En realidad solo están utilizando los modelos o las recetas de los organismos.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках.
Esas son las recetas que aprenden los chicos en mis clases de cocina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité