Beispiele für die Verwendung von "речевых актах" im Russischen

<>
На более тонком уровне такая стратегия работает во всех завуалированных речевых актах, частью которых является правдоподобный отказ: Y de una manera de más sutil, creo, esto funciona en todos los actos de habla encubiertos que implican un rechazo creíble:
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами. O piensa en el programa nuclear de Corea del Norte, en algún incidente terrorista o en las consecuencias humanitarias del último terremoto o tsunami.
Большинство китайских врачей и пациентов, например, давно считают иглоукалывание эффективным способом лечения инсульта, используя его для улучшения двигательных, речевых и других нарушенных функций. Por ejemplo, por mucho tiempo la mayoría de los doctores y pacientes chinos han considerado a la acupuntura como un tratamiento efectivo para la apoplejía, y la utilizan para mejorar las funciones motoras y del habla y otras que se hayan perdido.
Среди них и Джаиш-э-Мухаммад, которая, как полагают, является пионером в использовании смертников в террористических актах. Estas incluyen a Jaish-e Muhammad, considerada la pionera de los atentados suicidas en la región.
И все же тот факт, что он возил его и знал цели Аль Каеды, показался военным достаточным основанием для того, чтобы обвинить его в участие в заговоре с целью убийства гражданских жителей и участия в террористических актах. Sin embargo, su labor de conducción y su conocimiento de los propósitos de Al Qaeda parecieron a los militares suficientes para acusarlo de participar en una conspiración encaminada a matar a civiles y participar en actos terroristas.
угрозы безопасности скорее всего больше не будут принимать форму войны между государствами, но вместо этого будут состоять в актах террора, гражданских войнах и убийствах гражданского населения. es probable que las amenazas a la seguridad ya no tomen la forma de una guerra entre estados, sino que consistan en actos de terrorismo, guerras civiles y masacres de poblaciones civiles.
Опытные террористы из лагерей Минданао принимали участие почти во всех террористических актах, к которым имела отношение ДИ, начиная с 2000 года, включая террористический акт на острове Бали, унёсший в 2002 году жизни сотен людей. Los veteranos de los campos de Mindanao participaron en casi todos los ataques con bombas relacionados con la JI desde el 2000, incluido el ataque que mató a cientos de personas en Bali en el 2002.
Недавние данные, касающиеся воспринимаемого населением уровня коррупции в государственных актах хозяйственной деятельности, показали, что страны SSA имеют самый низкий показатель среди стран всех развивающихся регионов. Datos recientes sobre la sensación de corrupción en las transacciones publicas revelan que los países del ASS son los que obtienen una puntuación más baja por término medio de todas las regiones en desarrollo.
Иногда же это выражается в террористических актах против израильских граждан со стороны палестинских радикалов в надежде вызвать излишне агрессивную реакцию со стороны Израиля, что разрушает процесс восстановления доверия среди умеренных с обеих сторон. Algunas veces implica un ataque terrorista por parte de radicales palestinos en contra de los civiles israelíes, con la esperanza de provocar una respuesta exageradamente violenta de parte de Israel que rompa el proceso de creación de confianza entre los moderados de ambos bandos.
Вместо поощрения реформы саудовского/ваххабитского режима - системы, породившей 15 из 19 угонщиков самолетов в террористических актах 9/11 - средний мусульманин видел, что Америка ведет войну против режима, не имевшего никакого отношения к этому преступлению. En lugar de favorecer la reforma del régimen saudita/wahhabi -el sistema que engendró a 15 de los 19 secuestradores de aviones en los atentados del 11 de septiembre-, el musulmán promedio veía que Estados Unidos entablaba una guerra contra un régimen que no tenía nada que ver con ese crimen.
По всей Европе и Америке были созданы новые механизмы обмена информацией о возможных террористических актах и предпринимались быстрые (а иногда и жесткие) действия, необходимые для их предупреждения или предотвращения. Por toda Europa y en los Estados Unidos se han establecido acuerdos para reunir información sobre posibles ataques terroristas y actuar rápidamente (y a veces contundentemente) para prevenirlos o hacer que fracasen.
Необходимо отметить и то, что в Скандинавских странах, имеющих одни из самых прогрессивных систем социальной защиты в Европе, они основаны на законодательных актах, принятых законодательными органами, а не судами, проводящими в жизнь конституционные "права". Es digno de mencionar que en los países escandinavos, que disfrutan de algunos de los sistemas de protección social más progresistas de Europa, estos beneficios se proporcionan mediante leyes estatutorias promulgadas por legislaturas, en lugar de cortes que promulguen "derechos" constitucionales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.