Exemplos de uso de "решаете" em russo

<>
Вы решаете, когда что-то хотите включить. Uno decide cuando quiere encender algo.
Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне. Se resuelve el tema del clima con respecto al sector energético, y al mismo tiempo se estimula la innovación, ejemplos de cosas que se pueden escalar rápidamente a nivel planetario.
Когда вы привлекаете математику, проблемы, которые вы решаете только из эстетических соображений или чтобы создать что-то красивое, изменяются и оказывается, имеют применение в реальном мире. Cuando uno involucra a la matemática, los problemas que soluciona sólo por valor estético o para crear algo bello pega un giro y salta hacia una aplicación del mundo real.
Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её. Imaginen que deciden ahora mismo que van a realizarla.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться. Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo.
Вам выпадает шанс и вы решаете, как использовать его. Ver una oportunidad y decidir qué vas a hacer para tratar de aprovecharla.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор. Uno decide cuando quiere distraerse con la TV.
тур на Гавайи за 2 000 сейчас продается за 700 долларов, и вы решаете подумать недельку. El paquete de 2,000 dólares a Hawaii, ahora está en oferta por 700 dólares, así que decides pensarlo por una semana.
Оказывается, даже если вы решаете участвовать в плане с бoльшим количеством вариантов, это не избавляет от негативных последствий. Resulta que inclusive si decides participar, cuando hay más opciones, aun en ese caso, hay consecuencias negativas.
В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению. En pocas palabras, es decidir que mañana puede ser mejor que hoy, y luchar por ello.
Кто решает, что есть реальность? ¿Quién decide qué es la realidad?
Использование ноутбуков решит проблему перенаселенности. El uso de Laptops para resolver la sobrepoblación.
Он сам решил эту проблему. Él solucionó el problema solo.
И вдруг решение меня осенило! Y al final pensé, existe una manera mejor.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Necesitamos desesperadamente un acuerdo global.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение. Estaba determinado a hacer todo lo que pudiera para recibir educación.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal.
А они решили вывести протест в офлайн. Ellos lo sacaron de la red y con esto lograron enojar a parte de internet.
Часть проблемы может в действительности быть решена за счет честного лидерства и создания более демократичной системы. Parte del problema puede sin duda solucionarse a traves de una dirigencia honesta y un sistema más democrático.
НПС больше обсуждает, чем принимает решения. El CNT delibera, en lugar de decidir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.