Exemples d'utilisation de "решений" en russe avec la traduction "decisión"

<>
осознание ответственности за последствия решений. asumir la responsabilidad por las consecuencias de las decisiones propias.
Время принятия решений для Палестины El momento de decisión para Palestina
Например, в принятия финансовых решений. Por ejemplo, en decisiones financieras.
Но результат этих решений очевиден: Pero las implicaciones de estas decisiones son claras:
В ансамбле принимается множество решений! Cuando pisas el escenario se toman muchas decisiones.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах. en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables.
- Для принятия правильных решений необходимо время. · Las decisiones acertadas requieren tiempo.
Насколько хорошо вы справляетесь с принятием решений? ¿Cómo califica la manera en que maneja esas decisiones?
И эти числа используются для принятия решений. Y los números se usan para tomar decisiones.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: Por otra parte, los gobiernos ejecutivos son órganos de decisión:
50% решений принимаются за девять или менее минут. La mitad de esas decisiones llevaron 9 minutos o menos.
Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений. Les daré un par de ejemplos más sobre la toma irracional de decisiones.
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений. La segunda ruta es la falta de transparencia en la toma de decisiones.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Pero está cambiando la ecuación de que es racional en la toma de decisión sexual.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора. Y estas decisiones varían en el número de opciones que ofrece cada una.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. Evaluar a las organizaciones de beneficencia puede resultar más difícil que tomar decisiones de inversión.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди. Y la mayoría de las decisiones sobre seguridad involucran a varias personas.
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. Deben incorporar a sus opositores al proceso de toma de decisiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !