Exemplos de uso de "решительны" em russo

<>
Соединенные Штаты разработали множество новых низко-углеродных технологий получения энергии, однако многие другие страны в настоящее время более мотивированы, дальновидны и решительны, нежели США, в своем стремлении сделать данные технологии доступными для крупномасштабного использования. Estados Unidos ha desarrollado muchas tecnologías de energía baja en carbono, pero otros países hoy en día son mucho más decididos, previsores y resueltos que estados Unidos a la hora de poner en uso estas tecnologías en gran escala.
Они - решительны и уверены в себе. Eran determinados y seguros de sí mismos.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало. El aporte de Europa fue decisivo y generoso, y funcionó.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Для предотвращения истощения Европейского рынка облигаций необходимы решительные действия. Se necesitan medidas drásticas para impedir que los mercados europeos de bonos se agoten.
Эта небольшая группа женщин была решительно настроена на прекращение войны. Este pequeño grupo de mujeres resueltas a acabar la guerra.
Евросоюз решительно настроен на то, чтобы это случилось. La UE está determinada a hacer que suceda.
Следующий президент Всемирного Банка, конечно, должен будет восстановить доверие и выполнить обещания Банка решительно работать с нашими странами-партнерами над борьбой за хорошее управление. El próximo presidente del Banco Mundial tendrá que restablecer, naturalmente, ese crédito y cumplir las promesas del Banco de trabajar denodadamente con nuestros países asociados en la lucha en pro de la gestión idónea de los asuntos públicos.
В том же духе европейцы решительно отказываются признать тот факт, что у США легитимно могут быть другие геополитические интересы - таким образом, когда политика США отличается от их собственной, европейцы предполагают, что американцы просто напутали и что им очевидно нужен мудрый совет европейцев, чтобы направить их на верный путь. En el mismo espíritu, los europeos se niegan categóricamente a aceptar que los Estados Unidos justificadamente podrían tener diferentes intereses geopolíticos -de modo que cuando las políticas de los Estados Unidos divergen de las suyas, éstos suponen simplemente que los estadounidenses se equivocaron, y que claramente necesitan de su sabio consejo para corregir las cosas.
ООН и Европейский Союз должны быть готовы решительно отклонить результат референдума и усилить санкции против режима. Las Naciones Unidas y la Unión Europea deberían estar dispuestas a rechazar de manera concluyente los resultados del referéndum y fortalecer las sanciones contra el régimen.
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод. Por esa razón, los propietarios de minas de carbón y sus clientes se oponen rotundamente a cualquier impuesto al carbono.
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта; 3) una iniciativa decisiva y realista para resolver el conflicto árabe-israelí;
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. Es bella, enérgica, decidida y sorprendente de muchas formas.
Это особенно верно в случае развитых стран, политики которых должны более решительно заниматься решением соответствующих проблем. No lo es en particular en las economías avanzadas, cuyas autoridades deben abordar las cuestiones más enérgicamente.
В отношении Зимбабве Буш не сказал и не сделал ничего столь решительного. En Zimbabwe, Bush no ha dicho ni hecho nada tan drástico.
Она была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала. Ella era la defensora más resuelta de los derechos de las mujeres de quien yo haya oído jamás.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное. Quiere decir determinada y efectiva pero no violenta.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях. La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora.
В этих условиях Индии, прежде всего, требуется решительное руководство. En estas circunstancias, India necesita, por sobre todas las cosas, líderes decididos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.