Beispiele für die Verwendung von "розничной" im Russischen
Революция в сфере электронной розничной торговли Китая
China y la revolución del comercio minorista electrónico
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей.
Examinemos también lo que está sucediendo en el consumo privado y las ventas al por menor.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Los minoristas, sin embargo, se han cargado esa idea.
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру.
Es evidente que el marco establecido para ventas al por menor se renueva y moderniza a profundidad.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Y los minoristas decidieron que sería demasiado caro.
Пока это правило действует только для тех, кто намерен работать в сфере обслуживания, жилищно-коммунального хозяйства, быта и розничной торговли.
Por ahora, esta regla es aplicable sólo para aquellos que tengan la intención de trabajar en el sector de prestación de servicios, instituciones de servicios comunitarios, servicios domésticos y comercio al por menor.
Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными.
Es legendaria la ineficiencia en la agricultura, en el comercio minorista y en el gobierno.
Две самые большие истории успеха в розничной торговле за последние 20 лет - в одной сверхдорогие товары продаются в синей коробке, а в другой настолько дешёвые, насколько возможно.
Dos de los casos de mayor gloria de los últimos veinte años en ventas al por menor, uno vende un producto extremadamente caro en una caja azul, y el otro vende un producto que es tan barato como lo puede hacer.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах,
O en el comercio minorista, en el entorno de las ventas.
И также, как говорят в розничной торговле, это - местоположение, местоположение, местоположение.
Pero también -como dicen en el mercado minorista-, es ¡ubicación, ubicación y ubicación!.
Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа.
Fueron los adelantados de nuevas entidades minoristas, desde grandes almacenes hasta tiendas baratas.
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа:
En la mayoría de los países, el sector minorista se ha desarrollado típicamente en tres etapas:
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
Чудо производительности США и появление розничной торговли в стиле "Wal-Mart" являются практически синонимичными понятиями.
El milagro de la productividad norteamericano y el auge del comercio minorista al estilo Wal-Mart son prácticamente sinónimos.
Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках.
En primer lugar, más o menos el 90% del comercio minorista electrónico chino se lleva a cabo en mercados virtuales financiados mediante avisos publicitarios.
В результате, сектор розничной торговли Китая будет развиваться в два этапа, а интернет-магазины станут крупнейшими национальными игроками.
Como resultado, es más probable que el sector minorista de China siga una trayectoria de desarrollo de dos etapas, en la segunda de las cuales los minoristas electrónicos (e-tailers) emergerán como los principales actores nacionales.
Разумеется, гипермаркеты будут преуспевать в нескольких местах, но они вряд ли когда-нибудь будут доминировать в секторе розничной торговли Индии.
Por supuesto que los hipermercados van a tener éxito en algunos lugares, pero es muy poco probable que alguna vez lleguen a dominar el sector minorista de la India.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
La marcada caída de las ventas minoristas en Estados Unidos y Europa implica menos pedidos de productos producidos en las fábricas chinas.
Кроме того, сложность определения границы между розничной и инвестиционной деятельностью банков приведёт к сохранению значительной серой зоны и формированию извращенных стимулов.
Además, el trazado de un límite entre banca de inversión y actividades minoristas dejaría una enorme zona gris y generaría incentivos perversos.
Однако его подход к электронной розничной торговле обречен стать одной из движущих сил интернет-революции двадцать первого века на развивающихся рынках.
Sin embargo, su abordaje en cuanto al comercio minorista electrónico está destinado a ser una de las fuerzas que den forma a la Revolución de Internet en los mercados emergentes del siglo XXI.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung