Exemples d'utilisation de "розничных" en russe avec la traduction "minorista"
начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов.
Desde los productores hasta las marcas y los minoristas.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Esas son noticias reconfortantes para los comerciantes minoristas que buscan nuevos mercados.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
El Gobierno puede imponer -pongamos por caso- reglamentos de zonificación, ayudar a los pequeños minoristas a encontrar nichos especializados en el mercado o impartir formación a los trabajadores desplazados.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
Los gobiernos nacionales podrían establecer una prestación personal para eximir a los inversores minoristas.
Задача состоит в том, что подъем интернет-торговли усилит конкурентное давление, независимо от появления на рынке крупных иностранных розничных предприятий.
El desafío es que el aumento de las compras vía Internet incrementará la presión competitiva, independientemente de que los grandes minoristas extranjeros ingresen al mercado.
Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
Así que el acalorado debate político en la India sobre el ingreso de minoristas extranjeros en el mercado probablemente ya sea extemporáneo.
Установка UnionPay, лидирующего сегодня на рынке, обходится очень дорого для розничных торговцев, и многие магазины предпочитают наличные, чтобы уклониться от уплаты налогов.
La instalación de UnionPay, el que predomina en el mercado, resulta cara para los minoristas y muchas tiendas prefieren el pago en efectivo para evitar los impuestos.
Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
Podían proscribir las iniciativas que el RU tiene en gran estima, como nuevas reglas para proteger a las filiales de los bancos minoristas e imponerles mayores requisitos de capital.
Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
Los que apoyan la decisión argumentan que las cadenas de suministro de la India son simplemente demasiado derrochadoras, y que sólo la financiación y el conocimiento especializado de las grandes cadenas minoristas internacionales podría modernizarlas.
Но этот экономический модернизатор имеет и популистскую сторону, возглавляя движение за стандартизованные налоговые ставки в ЕС и "поощряя" розничных торговцев понижать цены на продукты знаменитых торговых марок, такие как Кока-Кола или йогурт от Данон.
Pero este modernizador económico tiene una faceta populista, al encabezar la propuesta de uniformización de los tipos impositivos en la UE y "alentar" a los minoristas a que reduzcan el precio de los productos de marca, como la Coca-Cola y el yogur Danone.
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Революция в сфере электронной розничной торговли Китая
China y la revolución del comercio minorista electrónico
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Los minoristas, sin embargo, se han cargado esa idea.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Y los minoristas decidieron que sería demasiado caro.
Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными.
Es legendaria la ineficiencia en la agricultura, en el comercio minorista y en el gobierno.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах,
O en el comercio minorista, en el entorno de las ventas.
И также, как говорят в розничной торговле, это - местоположение, местоположение, местоположение.
Pero también -como dicen en el mercado minorista-, es ¡ubicación, ubicación y ubicación!.
Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа.
Fueron los adelantados de nuevas entidades minoristas, desde grandes almacenes hasta tiendas baratas.
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа:
En la mayoría de los países, el sector minorista se ha desarrollado típicamente en tres etapas:
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Finalmente, el comercio minorista electrónico podría moldear el desarrollo urbano de China y transformar las actividades de esparcimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité