Exemples d'utilisation de "ростом" en russe avec la traduction "crecimiento"

<>
Так же важно управление ростом. También tienes gestión del crecimiento.
Американские проблемы с занятостью и ростом Los desafíos de empleo y crecimiento de Estados Unidos
Наряду с ростом важно учитывать и распределение. La distribución importa tanto como el crecimiento.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами. Pero se pagan solas mediante la producción de crecimiento e ingresos.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница. Hay una gran diferencia entre crecimiento lineal y exponencial.
Можно провести аналогию с ростом бактерий в чашке Петри. Una analogía sería el crecimiento de las bacterias en una placa petri.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс. Pero tiene que haber una ventaja relativa entre desigualdad y crecimiento.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. El supuesto aumento de la cantidad de trabajos apenas ha seguido el ritmo del crecimiento de la fuerza laboral.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом. La primera diferencia tiene que ver con cómo se concibe el crecimiento en sí.
Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты. Se pueden encontrar muchos casos de incremento de la desigualdad durante periodos de crecimiento.
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики. En cualquier caso, el desempleo parece haber quedado escindido del crecimiento.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением? ¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
Правительства не станут жертвовать кратковременным и среднесрочным экономическим ростом для долговременной экологической пользы. Los gobiernos no sacrificarán el crecimiento económico a corto y mediano plazo a cambio de beneficios ambientales a largo plazo.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году. Esto es compatible con tres trimestres consecutivos de crecimiento cero en 2008.
Многие из этих рынков сегодня столкнулись с замедлением или даже с отрицательным ростом. Varios de los mercados que forman parte de él enfrentan ahora una desaceleración o un crecimiento negativo.
и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг. inversamente, los países con un alto crecimiento económico general tienen un crecimiento elevado de los servicios.
Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти. El primer factor es la relación entre los precios del petróleo y el crecimiento económico en los países productores de petróleo.
Но не только в развивающихся странах связь между образованием и экономическим ростом оказывается неуловимой. Pero no es sólo entre países en desarrollo donde los vínculos entre educación y crecimiento económico demuestran ser difíciles de fijar.
Все мы видим связь между экономическим ростом и политической стабильностью, демократией и правами человека. Todos podemos ver los vínculos entre el crecimiento económico y la estabilidad política, la democracia y los derechos humanos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !