Exemples d'utilisation de "рыбаком" en russe
Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером.
Y mi padre era soldado, y mi tío pescador y también furtivo.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Los pescadores estaban autorizados a capturar el 30% de toda la población de desove cada año.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
Los pescadores sabían estas cosas, los atraparon y los diezmaron.
Не думай, что оскорбляя меня, ты решишь проблемы рыбаков!
¡No te creas que por insultarme vas a resolverles los problemas a los pescadores!
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Mi primera escultura satisfactoria fue elaborada en colaboración con los pescadores.
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби.
Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
Y los pescadores ataban una red en una punta y la enlazaban a otra red.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Una vez que los aparejos de pesca más degradantes, las redes de cerco, fueron retirados, los pescadores comenzaron a capturar más.
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas.
А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
Cuando los pescadores se quitan los cuervos bajan, enrollan los sedales y se comen el pescado o el cebo.
А для этого столетнего рыбака - это регулярный улов для семьи три раза в неделю.
Para este viejo pescador de cien años Lo es el seguir pescando tres veces por semana para su familia.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Esta fotografía que tomé del pescador sosteniendo los camarones que pescó tras remolcar sus redes por una hora.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Fui a caminar por la playa, observando cómo los pescadores anidaban sus redes sobre promontorios de arena.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
En realidad salté al agua y tomé esta foto, y con el permiso del pescador, liberé a la tortuga, y fue capaz de nadar en libertad.
И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого.
Y los pescadores tienden a ser muy, muy defensivos cuando se trata de regulación o de cierre de una zona, incluso si es pequeña.
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
Pero si a eso le agregamos la reserva inviolable, los pescadores siguen haciendo más dinero pescando menos en torno a un área protegida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité