Exemples d'utilisation de "рыночной экономики" en russe
Реформистский выбор полностью принимает интернационализацию сегодняшней рыночной экономики.
La opción reformista acepta plenamente la internacionalización de la economía de mercado actual.
Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики.
Suecia ha demostrado que hay otro modelo de economía de mercado.
даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
incluso los postcomunistas aprobaron las reglas de la democracia parlamentaria y una economía de mercado.
Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
¿Significa esto que deberíamos abandonar la economía de mercado?
Вторая половина двадцатого века засвидетельствовала победу рыночной экономики над административной.
En la segunda mitad del siglo XX se produjo la victoria de la economía de mercado sobre la economía colectivista.
может обеспечить наличие "функционирующей рыночной экономики и возможности справиться с конкурентным давлением";
garantizar la existencia de una "economía de mercado viable, así como la capacidad de hacer frente a la presión competitiva y las fuerzas del mercado";
Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку.
Cuando el New Labour adoptó la economía de mercado, los Tories se encontraron en mala posición.
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону.
Nuestras inversiones están destinadas al desarrollo y respaldo de las economías de mercado de toda la región.
Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
Un monopolio es veneno para una economía de mercado, porque aumenta los precios y reduce el volumen.
Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики.
En nombre de esta fe hemos adoptado la globalización, la más amplia extensión posible de la economía de mercado.
Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
Faltan muchas de las instituciones políticas necesarias para que haya una economía de mercado efectiva y la corrupción está muy extendida.
Однако есть и альтернатива, которая по своей сути означает игру по правилам нормальной рыночной экономики:
Pero hay una alternativa que, en lo fundamental, significa jugar según las reglas de una economía de mercado normal:
Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе.
Puede parecer sorprendente, pero ellos jugaron un rol crítico en la aparición de la economía de mercado en Europa oriental.
В конце концов, выдвигать аргументы в пользу рыночной экономики гораздо сложнее, когда она находится в тягостном положении.
Después de todo, es mucho más difícil dar argumentos a favor de las economías de mercado cuando éstas están en problemas.
Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики.
Polonia, República Checa y Hungría, por ejemplo, pudieron realizar una exitosa transición a la democracia y una economía de mercado.
Только после падения "железного занавеса" и установления рыночной экономики в посткоммунистических странах неконкурентоспособность немецких рабочих стала явной.
Sólo después de la caída de la cortina de hierro y del establecimiento de la economía de mercado en los países ex comunistas se hizo evidente la falta de competitividad de los trabajadores alemanes.
Процесс признания рыночной экономики был более медленным, но и он начался со времени выхода циркуляра Иоанна Павла II "Centesimus Annus".
La aceptación de la economía de mercado ha sido más lenta, pero también se ha iniciado, después de la encíclica Centesimus Annus de Juan Pablo II.
Успешно прокладывая свой путь, Бразилия создала общество, в котором существует консенсус, и это все на фоне сбалансированной, демократической, рыночной экономики.
Al trazar exitósamente su propio curso, Brasil ha creado un amplio consenso nacional ante una economía de mercado balanceada y democrática.
Многие годы спустя, после установления рыночной экономики и политической демократии, Германия повернулась лицом к своему прошлому и сделала это очень эффективно.
Años después, cuando se establecieron una economía de mercado y la democracia política, Alemania pasó, en efecto, a "abordar el pasado" y lo hizo muy eficazmente.
Но возможно те, кто выступает против частных корпораций, производящих семена, выступают против капитализма и рыночной экономики, а не генетически модифицированных семян.
Pero tal vez los que se oponen a las empresas privadas que venden semillas estén en realidad contra el capitalismo y la economía de mercado más que contra las semillas GM.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité