Exemples d'utilisation de "сажать на мель" en russe

<>
Мы сели на мель Hemos encallado
ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали "нет" европейской конституции. La UE se empantanó hace dos años cuando Francia y Holanda le dijeron no a la constitución europea.
Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб. pero hay una alternativa para plantar árboles con la esperanza de que no sean talados.
Это один из лучших агрономов в Малави - Джунатамбе Кумбира, он разъясняет им, какой следует сажать сорт маниоки - лучшего способа превратить солнечный свет в еду ещё непридумано. Él es uno de los mejores agrónomos de Malawi, Junatambe Kumbira, y están discutiendo qué tipo de yuca plantarán - la mejor convertidora de luz a alimento que el hombre ha encontrado.
Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты. Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados.
Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования. Convencer a la gente para que haga algo, seguir la terapia de rehidratación oral, policultivo, no es un acto de información.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
По сути, нам говорят, что выбросы углекислого газа необходимо свети к нолю, и что для этого необходимо сажать деревья, а именно, что нам необходимо сегодня высадить лесов на площади, на 30% превышающей все имеющиеся земли, а к 2030 г. - высадить леса практически на двух планетах. En esencia, nos dicen que deberíamos reducir las emisiones a cero, y plantar árboles para lograr ese objetivo, lo que significa que tendríamos que plantar bosques hoy en el 30% más que toda la tierra disponible, y plantar bosques en casi dos planetas para 2030.
Лорд Джонстон выразил свое мнение о моем деле во время разговора с властями, которые после этого решили не сажать меня в тюрьму. Lord Johnston expresó su opinión sobre mi proceso en sus conversaciones con las autoridades, que entonces decidieron no enviarme a la cárcel.
Маловероятно также, что местные жители будут добровольно сажать лес, потому что эти деревья растут слишком медленно, чтобы требуемые для их посадки инвестиции могли приносить доход в обозримом будущем. También es poco probable la reforestación espontánea por parte de los locales, ya que los árboles crecen con tanta lentitid que la inversión requerida no es rentable.
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны. México ya emplea a 1,5 millón de personas para plantar y administrar los bosques del país.
Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству. Pero esto es como darle Prozac a un paciente para que no se convierta en suicida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !