Exemples d'utilisation de "сажусь" en russe avec la traduction "sentarse"
Перед каждой поездкой я сажусь вместе с ребятами и даю им слово или понятие, над которым они раздумывают во время поездки.
Antes de cada paseo nos sentamos con los niños y les damos una palabra para pensar durante el paseo.
Я бегу прямо в мой домашний кабинет, сажусь за компьютер, я записываю идеи, делаю наброски и сохраняю в свою базу данных идей.
Corro a mi despacho, me siento ante el ordenador anoto las ideas y hago bocetos y lo guardo todo en una base de datos de ideas.
Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе.
Y una noche soñé que caminaba por mi casa me sentaba en mi escritorio a mirar fotos de los hijos de otra persona sentado en mi escritorio.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Y no es necesario estar de acuerdo al sentarse con el otro bando.
Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил:
Cuando era niña papá me sentaba para hablarme y me decía:
Когда вы входите и садитесь в одном из классов, с первого взгляда все очень ненормально.
Cuando uno va y se sienta en una de estas aulas, al principio es muy raro.
Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
En cuanto se sienta, empieza a hablar sin parar sobre sí mismo, y nunca le pregunta sobre ella".
И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь.
Y fue sólo en ese momento, mientras nos sentábamos a la mesa, que me di cuenta de la enormidad de la situación en que me había puesto.
Поэтому я садился там на стульчик и просто помогал подниматься всем людям, у которых не было помощников.
Así que me sentaba allí con una silla de jardín y simplemente cargaba para toda la gente que no tenía caddy.
Мы берём джойстик, садимся за компьютер, здесь - на Земле, нажимаем на кнопку "Вперёд" и летим вокруг планеты.
Vamos a tomar una palanca de control, a sentarnos en frente de nuestra computadora sobre la Tierra y mover la palanca de control hacia adelante para volar alrededor del planeta.
И Нимой, извините, Спок садится за пианино и начинает играть вальс Брамса, и они под него танцуют.
Y Nimoy, perdón, Spock se sienta al piano, y comienza a tocar este vals de Brahms, y todos empiezan a bailar a su son.
[гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними.
[Canto hawaiano] Cuando terminan, se sientan en círculo y me piden que me una a ellos.
Вы садитесь в машину на западном побережье, в Сан-Франциско, и ваша задача - первым добраться до Нью-Йорка.
Os sentáis al volante en la costa oeste, en San Francisco, y vuestra misión es llegar los primeros a Nueva York.
В конце каждой поездки, мы снова садимся вместе и обсуждаем моменты, когда они приходили им на ум и почему.
Al final de cada recorrido nos sentamos a compartir momentos en los que surgen estas palabras especiales del día y marcan una diferencia.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Los ciudadanos iraníes han dado muestras de gran valor y harían bien en seguir saliendo en masa a la calle y sentarse, tumbarse o permanecer inmóviles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité