Ejemplos del uso de "самоубийством" en ruso

<>
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания. La vergüenza está muy correlacionada con adicción, depresión, violencia, agresión, intimidación, suicidio y trastornos alimentarios.
Согласно главному экономисту Европейского центрального банка Отмару Иссингу, возвращение к лире было бы для Италии "экономическим самоубийством". Según el economista principal del BCE Otmar Issing, un regreso a la lira sería un "suicidio económico" para Italia.
Меркель нужно было только стоять в стороне и наблюдать за публичным самоубийством либералов, которое тянулось последние четыре года. Merkel no tuvo más que dar un paso atrás y presenciar el suicidio público de los liberales en los últimos cuatro años.
Прозванный "гипер-президентом" находящимися в замешательстве средствами массовой информации, он начал огромное количество реформ, многие из которых когда-то считались политическим самоубийством. Apodado el "hiperpresidente" por los desconcertados medios de comunicación, ha lanzado una vasta cantidad de reformas, varias de las cuales alguna vez se consideraron un suicidio político.
Гутьеррес, следуя руководству CONAIE, назвал FTAA "самоубийством" и предложил укрепить связи с Сообществом Анд, а также с Бразилией и Венесуэлой, которые также скептически относятся к FTAA. Gutiérrez, siguiendo la línea de la CONAIE, ha llamado al ALCA" un suicidio" y propone fortalecer los lazos con la Comunidad Andina y con Brasil y Venezuela, que también son países escépticos sobre el ALCA.
В связи с палестинскими самоубийцами-подрывниками, а также массовым убийством и коллективным самоубийством, произошедшим 11 сентября прошлого года, мир все еще пытается переопределить, что же он понимает под безопасностью. Después de las bombas suicidas palestinas y el asesinato masivo y suicidio colectivo que tuvo lugar el pasado 11 de septiembre, el mundo sigue intentando redefinir lo que significa la seguridad.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что художник Ай Вэйвэй был тайно задержан, Лю Сяобо приговорен к 11 годам тюрьмы за подачу петиции, а Ли Ванян "покончил жизнь самоубийством", находясь в заключении. No es de extrañar, entonces, que se pudo detener en secreto al artista Ai Weiwei, Liu Xiaobo podría ser condenado a 11 años de prisión por iniciar una petición, y Li Wangya podrían "cometer suicidio" durante su detención.
Призыв к проведению национальных выборов, хотя и был политически корректным, был политическим самоубийством, поскольку у него не было никаких идей о возможных результатах, и он практически ничего не сделал для обеспечения порядка в Фатхе. Llamar a elecciones nacionales, si bien era lo correcto políticamente, fue un suicidio político, porque no tenía idea del posible resultado y no hizo gran cosa para asegurar la disciplina de Fatah.
В Китае сейчас волна самоубийств. Hay un brote de suicidios en China.
Что это был случай самоубийства? ¿Que fue un caso de suicidio?
Для фермеров это означает самоубийство. Para los agricultores, se traduce en suicidio.
Это "очевидное самоубийство" сразу показалось мне подозрительным. De inmediato me pareció muy sospechoso este "suicidio aparente".
Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом. Cuando se enfrentan con agentes dañinos, las células tienen la capacidad de cometer suicidio.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств. En los Estados Unidos hoy día hay más suicidios que homicidios.
Первые самоубийства фермеров были отмечены в Варангале, провинция Андхра-Прадеш. Los suicidios de agricultores comenzaron en el distrito de Warangal en Andhra Pradesh.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Básicamente, esta gente cometió un suicidio ecológico para construir más de estos.
В апреле 1945 года в Берлине было совершено более 5000 самоубийств. En abril de 1945 hubo más de 5,000 suicidios en Berlín.
Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов Un comité de expertos afirma que deben legalizarse la eutanasia y el suicidio asistido
Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства". Según la periodista alemana Ruth Andreas-Friedrich, la vergüenza por el "honor perdido" creó una "atmósfera de suicidio".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.