Exemples d'utilisation de "самца" en russe
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
Y tienen que saber que cuando muere un león macho perturba a toda la manada.
Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
Cuando un delfín macho deja a su mamá a menudo se unirá a otro macho y formará una alianza, que puede durar décadas.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом.
Aquí tenemos a una hembra y un macho jóvenes en medio de una persecución.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Y aquí arriba el gráfico muestra una serie complicada de llamadas que los machos repiten.
но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют.
Creo que son las hembras las que ponen los huevos, después los machos los fecundan.
Так, мне сказали, что это явление не только у самцов кальмаров, но не знаю.
Me han dicho que este fenómeno no es exclusivo de los calamares machos, pero no sé.
Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
Cuando un delfín macho deja a su mamá a menudo se unirá a otro macho y formará una alianza, que puede durar décadas.
Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras que también recorren distancias muy largas.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Y este oso polar macho de 1200 libras, es salvaje y está bastante hambriento.
И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало.
Y, si es una hembra, de inmediato se va a aparear con un macho y se va, porque el tiempo es muy corto.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение.
Y no es solo que estos machos genéticos se acoplen con otros machos, sino que están en capacidad de poner huevos a pesar de ser genéticamente machos.
Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
Así -sostuvo Darwin-, al volver más atractivos los machos para las hembras, han de aumentar las probabilidades de tener más descendencia.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение.
Y no es solo que estos machos genéticos se acoplen con otros machos, sino que están en capacidad de poner huevos a pesar de ser genéticamente machos.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
El macho ha logrado dividir su coloración, para que la hembra vea siempre su lado más benévolo y gentil.
В недавно опубликованных исследованиях мы указывали, что под действием атразина некоторые самцы этих животных вырастают и полностью превращаются в самок.
En estudios recientes publicados, se ha demostrado que de estos animales, cuando se exponen a atrazina, algunos machos se vuelven completamente hembras.
Она всегда знает, где он, и она не обязана быть моногамной, потому что некоторые из этих самок позволяют прикрепиться нескольким самцам.
Ella siempre sabe dónde está él, y no tiene que ser monógama, porque algunas de estas hembras vienen con muchos machos agarrados.
В результате эти обработанные самцы утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию, а впоследствии феминизируются, потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
Como resultado, los machos expuestos pierden su testosterona, son castrados químicamente, enseguida se afeminan porque resultan produciendo la hormona femenina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité