Exemples d'utilisation de "свидетельствами" en russe avec la traduction "evidencia"
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
¿Cómo manejar la evidencia de planes terroristas obtenidas por Estados sospechosos de practicar la tortura?
Однако необходимо сопоставить всё это со свидетельствами того, что были какие-то неприятные генетические шашни с неандертальцами и людьми из Денисовой пещеры.
Sin embargo, tenemos que refutar, en contra de la evidencia que escuchamos, que podríamos haber tenido algunos coqueteos genéticos desagradables con los neandertales y los denisovan.
Нет свидетельств собирательства у женщин.
No hay evidencia de comportamiento de recolección femenino.
Также нет никаких свидетельств обмена между группами.
Y la otra cosa para la cual no hay evidencia es para el intercambio entre los grupos.
Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация;
Se pierden o destruyen evidencias y documentos;
Свидетельство этому можно найти в Западной Европе.
Evidencia de esto se puede encontrar en Europa occidental.
Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи.
La evidencia científica que apoya esta idea es cada vez más grande.
И это несмотря на окружающие нас свидетельства взаимосвязи всех вещей.
Esto a pesar de toda la evidencia a nuestro alrededor de la interconección de todas las cosas.
Знаете, что было решающим свидетельством того, что пространство-время искривлено?
Ustedes saben cuán débil fue la evidencia de que el espacio-tiempo es curvo.
А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше.
Y la evidencia de antagonismos agravados entre agrupamientos y clases sociales dispares está creciendo.
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
Y eso pone en evidencia que las personas habían comenzado el intercambio entre grupos.
Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты.
No obstante, la evidencia proporcionada por Anderson, Gentile y Buckley ha debilitado ese argumento de la defensa.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений.
Y hay mucha evidencia de que la actividad neuronal puede hacer que cambien nuestras conexiones.
Но нет никаких свидетельств в поддержку этого утверждения - ни теоретических, ни практических.
Sin embargo, no existen evidencias empíricas ni teóricas para sustentar esta afirmación.
Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех.
Las evidencias de las intenciones agresivas deben ser públicas y visibles para todos.
Однако такого рода свидетельств агрессивного поведения Ирака в отношении территории США не существует.
Sin embargo, no hay evidencias comparables de comportamiento agresivo irakí contra territorio de los EU.
Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно.
Y es probable que ignoremos la evidencia en contra de nuestro modelo, incluso si es convincente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité