Exemples d'utilisation de "связанного" en russe avec la traduction "relacionar"
Traductions:
tous993
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
autres traductions21
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
el humanitario, el relacionado con la seguridad, el económico y el político.
Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Aún así, los niveles de violencia relacionada con drogas en México seguían siendo relativamente bajos en esos años.
Хотя это возможно, краткосрочных и долгосрочных результатов таких изменений может не всегда быть достаточно в борьбе против связанного с работой стресса.
Aunque puede ser que ocurra, los resultados a corto y largo plazo de esos cambios tal vez no siempre sean suficientes en la lucha contra el estrés relacionado con el trabajo.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье.
El primer paso es identificar la incidencia, frecuencia, severidad y tendencias del estrés relacionado con el trabajo y sus causas y consecuencias sobre la salud.
Некоторые ВКК также связаны с генами, участвующими в работе иммунной системы и метаболизма, связанного с детоксикацией (с некоторыми из реакций человеческого тела на окружающую среду).
Algunas CNVs también están asociadas con genes involucrados en el sistema inmunitario y con el metabolismo relacionado con la desintoxicación (algunas de las reacciones del cuerpo humano al medio ambiente en que vivimos).
Чтобы выяснить, предотвратить и противодействовать причинам и последствиям связанного с работой стресса, мы должны контролировать содержание работы, рабочие условия, условия занятости, общественные отношения на работе, здоровье, благосостояние и производительность.
Para identificar, prevenir y contraatacar las causas y consecuencias del estrés relacionado con el trabajo, tenemos que vigilar el contenido del trabajo, las condiciones laborales, los términos de contratación, las relaciones sociales en el trabajo, la salud, el bienestar y la productividad.
После доклада президента конгрессу о положении в США в конце января дня не проходит без какого-либо события, связанного с Ираном, или без того, чтобы администрация Буша не усилила свою риторику.
Desde que Bush presentó su informe de gobierno a finales de enero, casi no ha pasado un día sin que suceda algo relacionado con Irán o sin que suba el tono de la retórica de la administración Bush.
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
Во-первых, счастье связано с деньгами.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
Y está relacionado con el cambio de frecuencia procedente de una fuente en movimiento.
Легочные заболевания связаны не только с курением.
Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité