Exemples d'utilisation de "связанные" en russe
Traductions:
tous1130
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
autres traductions158
связанные с производством, в цену товара.
Y así consiguen incorporar el coste de las externalidades al precio del producto.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными:
Las enfermedades provocadas por la gordura están actualmente de manifiesto:
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Los sistemas de servicio de producto han existido desde hace años.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки.
Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones;
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
El negativo estigma atribuido a la financiación del FMI es cosa del pasado.
Связанные с этим элементы линейного моделирования были полезны в классе.
Y el modelo lineal necesario para trabajar el problema era muy útil para mi clase.
Сегодня проблемы, связанные с распространением ядерного оружия, сложны как никогда:
Hoy en día, los desafíos planteados por la proliferación con más complejos que nunca.
Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Necesitamos muchos más (y mejores) bonos de catástrofe.
Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца.
Pero llegaron la ira y la depresión por la muerte de mi padre.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий.
Los costos de la guerra deben sopesarse frente a los costos de acciones alternativas.
Трудности, связанные с изъятием за неплатеж (где заемщик припарковал свою машину?)
La dificultad para la recuperación (¿dónde aparcó el coche el prestatario?)
Борьба с малярией не менее чем пятикратно окупает связанные с ней затраты.
La lucha contra la malaria rinde un beneficio de al menos cinco veces los costes.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
De hecho, estás contruyendo un pasivo a largo plazo si inflas el servicio civil.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Hablar de "recortes" con inversores privados inmediatamente dispara preocupaciones sobre contagio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité