Exemples d'utilisation de "связывали" en russe avec la traduction "relacionar"

<>
Для реформаторов прогрессивное развитие мусульманских обществ было нормой, и они связывали его со взаимодействием исламского обучения с важнейшими мирскими идеями того времени. Para los reformistas, la normalidad significaba el desarrollo progresivo de las sociedades musulmanas y ellos relacionaron eso con la interacción entre la enseñanza islámica y las ideas mundanas pertinentes de la época.
Шесть лет назад я написала очерк под названием "Порно-миф", в котором я показала, что терапевты и сексопатологи, основываясь на наблюдениях, связывали рост потребления порнографии среди молодых людей со снижением потенции и ростом случаев преждевременной эякуляции у той же прослойки населения. Hace seis años escribí un ensayo intitulado "The Porn Myth" (El mito pornográfico) en el que señalaba que los terapeutas y consejeros sexuales estaban relacionando anecdóticamente el aumento en el consumo de pornografía entre los hombres jóvenes con un aumento de la impotencia y la eyaculación precoz en la misma población.
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Мораль связана именно с этими истинами. Y la moralidad se relaciona con estas reglas.
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: · Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
Есть четыре связанные с этим проблемы. Existen cuatro problemas relacionados.
Во-первых, счастье связано с деньгами. En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Они, конечно, тесно связаны между собой: Obviamente, están íntimamente relacionadas:
Два имени связаны с ростом UBS: Hay dos nombres relacionados con esta subida de la UBS:
Связаны ли между собой эти события? ¿Estarán relacionados esos episodios?
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического. el humanitario, el relacionado con la seguridad, el económico y el político.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. · Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
Но это может быть и не связано. Pero no está relacionado necesariamente.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. Y está relacionado con el cambio de frecuencia procedente de una fuente en movimiento.
Легочные заболевания связаны не только с курением. Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Многие из них были связаны с автомобилями. Muchas de ellas estaban relacionadas con un automóvil.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" ¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?"
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. Tal vez una mayor cantidad de dopamina esté relacionada con una mayor creatividad.
Все эти проблемы казались каким-то образом связанными. Siempre parecían estar relacionadas.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением. La siguiente opción es reducir la cantidad de muertes relacionadas con el tabaco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !