Exemples d'utilisation de "связываются" en russe
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Sus propias fotos se etiquetan con metadatos que alguien introdujo.
И после моих редких появлений в прессе со мной связываются люди со всего мира.
Y cuando leo la prensa, veo que personas de todo el mundo se preocupan.
Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров.
Son transnacionales y se aglutinan en sus ideas y sus discursos, sus símbolos y sus líderes.
Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
Hablemos de lo que sucede cuando juntamos todo esto, cuando tenemos las tres cosas juntas.
В прошлом потребовались бы недели, если не месяцы, чтобы обнаружить, как иранские активисты связываются друг с другом.
En el pasado tardaban semanas o incluso meses en identificar cómo los activistas iraníes se conectaban unos con otros.
Мозг находится в поиске руки, а игра - это среда, посредством которой они лучше всего связываются друг с другом.
El cerebro está en busca de una mano, y el juego es el medio por el cual los dos están mejor conectados.
Эти две составные неразрывно связываются в течение многих лет построения нас самих из сырого природного генетического материала и окружения.
Los dos están indisolublemente ligados a lo largo de los muchos años que nos toma construirnos a nosotros mismos con la materia prima de los genes y el medio.
Исмаэль Хачм, президент общества жертв описал, как его подвергли пытке "арбатчар", широко распространенной форме пытки, в которой четыре конечности жертвы туго связываются за спиной, и она находится в таком положении до тех пор, пока в них не остановится циркуляция крови, в результате чего наступает паралич.
Ismael Hachim, presidente de la asociación de las víctimas, describió cómo lo sometían al "arbatachar", una forma común de tortura en la que las cuatro extremidades de la víctima se atan detrás de su espalda hasta que la circulación sanguínea se interrumpe, lo que provoca parálisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité