Exemples d'utilisation de "сегодняшнего" en russe
• к большему разнообразию вместо сегодняшнего конформизма;
mayor diversidad en lugar de la uniformidad actual;
Такая ситуация является яркой метафорой сегодняшнего мира:
Se trata de una vívida metáfora del mundo actual:
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы,
Hasta la actualidad conservan como sistema de gobierno el sacerdocio ritual.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени.
Ese fue el estado de los medios que teníamos en el siglo XX.
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Es un reto y una oportunidad que va más allá del presente.
Конечно, есть много уровней понимания нашего сегодняшнего мира:
Ahora, nuestra situación en el mundo puede entenderse en muchos niveles.
Каждый из вас знаком с темой моего сегодняшнего доклада.
Todos aquí saben del tema del que se supone que debo hablar.
Однако до сегодняшнего дня США воздерживались от вовлечения МВФ.
Sin embargo, hasta ahora Estados Unidos no ha permitido el involucramiento del FMI.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Deben maniobrar el barco europeo y conducirlo a puerto seguro en esta tormenta.
Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса:
sin embargo, no hay duda de que ha reconocido la dimensión ética de la crisis económica actual:
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
Hasta ahora estas personas se han visto ante una elección desagradable.
Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня?
¿Cómo nos ayuda esto a descubrir algunos de los problemas que nos están afectando actualmente?
Какие политические меры предполагает теория "несовершенства знаний" в отношении сегодняшнего кризиса?
¿Qué recetas sobre políticas implica el enfoque del "conocimiento imperfecto" para la crisis actual?
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня.
un gobierno eficaz que trabaje con ellos para el presente y el futuro.
Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления.
Pero volvamos a las Islas Fénix, que son el tema de esta charla.
если выход из сегодняшнего тупика не будет найден, ситуация лишь усугубится.
si el impasse actual continúa, la situación sólo podrá ir a peor.
Но я верю, что с сегодняшнего момента и до ноября это возможно.
Pero estoy convencido de que entre el momento actual y noviembre, es posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité