Beispiele für die Verwendung von "секретный ключ" im Russischen

<>
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. Y aquí, los científicos están perforando el pasado de nuestro planeta para encontrar pistas sobre el futuro del cambio climático.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. Y las enzimas son en cierta forma el ingrediente secreto de la masa para sacar el sabor.
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь. Pero cada vez que creía que comenzaba a entender el Corán, que pensaba "Ya capto la idea", ese entendimiento se desvanecía durante la noche.
Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали. En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros.
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. La clave es escoger y seleccionar las partes adecuadas.
Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, La buena noticia es que la NASA tiene una pequeña y secreta división de planes de contingencia que está examinando esta cuestión.
Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. El secreto es que el juego es la clave de estas capacidades.
Мой отец - секретный агент? ¿Mi padre, un agente secreto?
И я почувствовал, что ключ к этому, возможно, в том, чтобы рассказать на TED о том, что я никогда не обсуждал и чем никогда не вводил людей в скуку. Y sentí que había una clave para esto, de alguna manera, al hablar sobre algo en TED de lo que nunca antes he abordado, y aburrido gente en otro lado.
Секретный язык, семисекундное рукопожатие. Un lenguaje secreto, un saludo de 7 segundos.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая". La clave de ser una manada de cazadores es la manada.
Я вышел из кинозала Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться. Salí de allí Y creo que ese es el ingrediente mágico, el ingrediente secreto, recurrir a la maravilla.
Потому что я думаю, что это ключ к пониманию происходящего в мире. Porque creo que es el secreto para comprender lo que está pasando en el mundo.
Я не могу вспомнить секретный код. No puedo recordar el códico secreto.
Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. Creo que para poner fin al conflicto en Oriente Próximo y traer la paz lo principal es que transformemos la no violencia en un comportamiento funcional, prestando mayor atención a los líderes no violentos en la actualidad.
Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост. Cuando se demostró lo contrario y se encontró un documento secreto en su poder, tuvo que marcharse.
Далее вот здесь, по-моему, ключ к тому, что Джулиан хочет сказать. Y luego aquí está, para mí, la clave de lo que Julián dice.
Секретный язык главных банкиров El lenguaje secreto de los banqueros centrales
Позолоченный ключ от города, гигантских размеров - все, что мне нужно, потому что с ним я могу добраться до неба, Una enorme llave de la ciudad bañada en oro y eso es todo lo que necesito, porque si la consigo, puedo abrir con ella el aire.
Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать". Sus directores sostuvieron que, si bien la decisión de publicar material secreto siempre es difícil, esos documentos eran de "gran interés público" y "revelan mucho más claramente la extraordinaria dificultad de la empresa de los Estados Unidos y sus aliados".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.