Exemples d'utilisation de "сентябре" en russe

<>
Мне исполнится шестнадцать в сентябре. Voy a cumplir dieciséis en septiembre.
А фотографии были сняты в сентябре. Y las fotos anteriores eran de septiembre.
Он будет выпущен в сентябре 2009 года. Será lanzado en septiembre.
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: En septiembre de 2003, Argentina hizo lo impensable:
В сентябре состоятся еще два важных голосования: Septiembre trae dos nuevas elecciones de vital importancia:
Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года. Esta se tomó en Cambridge en Septiembre de 1955.
Это было в прошлом сентябре на ARS Electronica. Y esto recién salio el pasado mes de septiembre en ARS Electronica;
Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре? ¿Demorará el asunto, o decidirá subir el tipo en septiembre de todos modos?
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? ¿El fin del QE debería producirse en septiembre, en diciembre o después?
Я приехал туда в сентябре 2008 года и сразу начал работать. Llegué allí en septiembre de 2008 y comencé a trabajar de inmediato.
После банкротства компании Lehman Brothers в сентябре 2008 г. произошло немыслимое: Con la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, sucedió lo inconcebible:
Для Китая это было статусом-кво, который Япония нарушила в сентябре. Para China, ése era el status quo que el Japón trastocó en septiembre.
Мы сделали новую запись его выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре. En septiembre realizamos una nueva grabación suya en el Auditorio Shrine.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса. En el pasado mes de septiembre, el mundo estaba al borde de un colapso financiero global.
В сентябре поговаривали, что правительство получит назад свои деньги с процентами. En septiembre, se decía que el gobierno recuperaría su dinero, con intereses.
Но уже в сентябре стало ясно, что все будет совсем по-другому. En septiembre quedó claro que todo sería totalmente diferente.
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года. Además, como en septiembre de 2009 los políticos alemanes afrontaban unas elecciones generales, siguieron dando largas.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг. En septiembre 1979, Scientific American publicó un número de un sólo tema acerca del cerebro.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7. En agosto y septiembre, se lanzaron dos veces cohetes R-7 con éxito.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !