Exemples d'utilisation de "сжатия" en russe

<>
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда. Con esta tecnología los especialistas del Centro Médico de la UCLA pudieron identificar dónde estaba ocurriendo esa compresión en la cañería.
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. Si estuviéramos lo suficientemente cerca, sus oídos resonarían con las contracciones y expansiones del espacio.
Наоборот, сегодняшняя политика борьбы с инфляционным давлением ЕЦБ путем замедления роста, укрепления евро, а также кредитного сжатия кажется правильной, по крайне мере на данный момент. Por el contrario, la política actual del Banco de combatir las presiones inflacionarias mediante un crecimiento más lento, un euro más fuerte y la contracción del crédito parece ser la adecuada por el momento.
сжатие данных, извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование. esto y un trabajo muy ingenioso en materia de algoritmos, compresión de datos, y de extracción de información relevante para las investigaciones en curso.
Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится. Por lo tanto, la contracción del crédito no se aliviará rápidamente.
И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах. Imagínense Uds produciendo esa compactación, sin imperfecciones, sin ningún punto con unos pocos átomos de más que en otros lugares.
Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие. El segundo problema que conlleva el abuso de los auriculares es la compresión.
Она известна инженерам и архитекторам, потому что это очень прочная на сжатие поверхность. Y esto es muy bien sabido por ingenieros y arquitectos porque es una superficie muy fuerte en compresión.
Но это указывает на то, что подобная визуализация - это своего рода сжатие знаний. Pero a lo que apunta es que la información visualizada así es una forma de compresión de conocimiento.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве. Es una manera de exprimir una cantidad enorme de información y comprensión en un espacio pequeño.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !