Exemples d'utilisation de "сигнализировать" en russe

<>
Traductions: tous17 señalar10 autres traductions7
хирургический симулятор, напротив, мог бы измерить это воздействие и сигнализировать, когда стажер прилагает чрезмерное или недостаточное давление. un simulador quirúrgico, por el contrario, podría medir esa fuerza e indicar cuándo un aprendiz está aplicando una presión excesiva o insuficiente.
Но эти страны должны сигнализировать о том, что политика продолжит обеспечивать прогрессивное и методичное сокращение дисбаланса вместе с продолжительным ростом. Pero estos países deben insinuar que las políticas continuarán asegurado una reducción progresiva y sistemática de los desequilibrios de la mano del crecimiento sostenido.
Если эта точка зрения верна, то в соглашение можно включить новые способы распространения информации и одновременно сигнализировать о желании бедных стран привлечь ПИИ. Si esta opinión es correcta, un acuerdo podría crear nuevos instrumentos para la diseminación de información al tiempo que mostraría el compromiso de los países pobres para recibir la IED.
Большого разрыва между американскими и иностранными долгосрочными процентными ставками, который должен появиться в результате падения доллара и сигнализировать о его предполагаемом падении, не существует. La enorme brecha entre las tasas de interés a largo plazo estadounidenses y extranjeras que debería resultar de, y anunciar, una caída del dólar no existe.
Возможно, если бы тем секьюритизированным пакетам была дана должная оценка, то выдающий институт был бы обязан удерживать часть, для того чтобы сигнализировать рынку о том, что риск находится под контролем. Quizá si estos paquetes securitizados hubieran sido calificados de manera apropiada, la institución emisora estaría obligada a conservar una participación para indicarle al mercado que el riesgo estaba bajo control.
Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством. Las presas, diques, canales y sistemas de irrigación río arriba pueden ayudar a convertir el agua en un arma política que se puede utilizar abiertamente en una guerra o de forma más sutil en tiempos de paz para indicar insatisfacción con un Estado que comparte el río.
Но это было значимое учреждение, поскольку многие полагали, что появление правительства, возглавляемого черным населением, будет сигнализировать начало разгула мести и возмездия против белых людей всех классов, от которых черные южноафриканцы страдали со времен колониальной эпохи до эры апартеида. Sin embargo, fue una institución notable, ya que muchos habían pensado que la llegada de un gobierno de mayoría negra daría inicio a una orgía de venganza y represalias contra los blancos, en nombre de todas las degradantes experiencias sufridas por los sudafricanos negros desde los tiempos coloniales a la época del apartheid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !