Exemples d'utilisation de "сильной" en russe avec la traduction "fuerte"

<>
Экономика не является сильной стороной МакКейна. La economía no es el fuerte de McCain.
Два последних условия являются оплотом сильной валюты. Los dos últimos son los pilares de una divisa fuerte.
Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией. Descoings enfrentó una oposición fuerte -y, muchas veces, persuasiva-.
За всё время там она оставалась сильной и стойкой. Durante su estancia allí ella fue fuerte, ella se mantuvo firme.
Без сильной оппозиции правительство Шавеза, несомненно, сильно бы полевело; Sin una oposición fuerte, el gobierno de Chávez ciertamente se inclinaría demasiado hacia la izquierda.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе. "La Nueva Era Edo necesita un ejército japonés fuerte", admite Inose.
Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. Quería una Polonia democrática en una Europa fuerte y democrática.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы. Añadir valor en este sentido no funcional es un punto fuerte intrínseco de Europa.
То же самое справедливо и для систем с сильной бюрократической властью. Lo mismo ocurre en sistemas en donde hay un fuerte sentido de posesión de derechos otorgados por la burocracia.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. El impacto que tiene una fuerte protección de la propiedad intelectual en el bienestar social se ha considerado por largo tiempo como ambiguo.
Британские либерал-демократы, например, десятилетиями безуспешно пытались стать сильной третьей центристской стороной. Los Liberales Demócratas británicos, por ejemplo, han intentado durante decenios llegar a ser un tercer partido centrista fuerte sin conseguirlo.
В большинстве стран Азии люди по-прежнему верят, что "хорошая демократия" важнее "сильной экономики". En Asia, la gente de casi todos los países todavía piensa que una "buena democracia" es más importante que una "economía fuerte".
Адекватный ответ на такие возможные последствия и риски требует существования сильной и объединенной Европы. Las respuestas correctas a estas oportunidades y riesgos requieren de una Europa unida, fuerte.
конкуренция станет белее стремительной, более сильной, более масштабной и еще ближе к почти совершенной. la competencia será más rápida, más fuerte, más penetrante y estará más cerca de ser perfecta.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной. En ningún momento desde la fundación de la República Federal en 1949 había sido tan fuerte ese país.
Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. No podemos enfrentar los desafíos que se le plantean a la UE de manera efectiva y exitosa sin una Europa fuerte en el mundo.
В самом деле, за последние годы Бразилия создала полное сил демократическое государство с сильной экономикой. Sin duda, en los últimos años Brasil ha creado una vívida democracia que cuenta con una fuerte economía.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью. Con una participación de los electores que batió todos los récords europeos, el nuevo presidente de Francia tendrá una legitimidad excepcionalmente fuerte.
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. El elegido para encabezarlo fue un protegido de la CIA con una reputación de hombre fuerte -algo muy alejado de la democracia.
Тем временем, оппозиция, хоть и является сильной и несдержанной, однако она пока еще не стала сепаратистской. Mientras tanto, la oposición, aunque fuerte y poco moderada, no es todavía secesionista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !