Exemples d'utilisation de "сильны" en russe avec la traduction "intenso"

<>
И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы. Aunque la práctica musulmana es intensa en África, hay una incorporación generalizada de los ritos africanos tradicionales en ceremonias como las bodas y los funerales.
Когда стимулы для того, чтобы деньги плыли через границы, сильны, найдется путь - учитывая распространение фирм, которые работают в многочисленных странах, и учитывая развитие торговли, - который послужит каналом для маскирования потоков капитала и который поможет избежать контроля. Cuando los incentivos para que el dinero cruce las fronteras son intensos, encontrará una vía para hacerlo, gracias a la proliferación de empresas que intervienen en múltiples países y a la expansión del comercio internacional, que sirve de conducto para disfrazar las corrientes de capital y evadir los controles.
Я был сильно тронут всем этим. Me sentí intensamente conmovido durante todo esto.
После сильного дождя трава пахнет очень хорошо. Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Al mismo tiempo se fue la luz y surgió un intenso humo.
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Y esto se combina para lograr un compromiso emocional muy intenso.
Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам. Lo que motiva al nacionalismo escocés es el intenso apego a las instituciones civiles de Escocia.
Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность. Las emociones son respuestas intensas de corta duración a los retos y las oportunidades.
И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные. Los sentimientos inspirados por este último son, con mucha diferencia, más intensos.
обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению. la circuncisión es intensamente dolorosa y debía estar preparada para mucho sangrado.
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей. Unos huracanes intensos y más frecuentes matarán a muchas más personas.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. El fuego fue tan intenso que los bomberos no pudieron entrar en la casa.
Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом. Como ha subrayado repetidas veces el Banco Mundial, existe una intensa correlación entre la pobreza y los conflictos.
Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения. Las tres fases se pueden identificar y las tres desataron un intenso debate.
Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться". Pero, dado que no hay muchas otras aperturas, el calor que sale de esta apertura a veces es muy intenso, activo e incluso violento.
А точнее, очень сильные эмоциональные вознаграждения, которые игры предлагают людям, как индивидуально, так и коллективно. Y, específicamente, en términos de recompensas emocionales muy intensas que la gente obtiene con los videojuegos tanto a nivel individual como colectivo.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель: Los palestinos, con una intensa conciencia de identidad nacional, se ufanaron de tener un objetivo claro y unificador:
Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство. Si bien los gobernantes de China pueden temer perder su control, también tienen que reconocer que el sistema actual está causando un intenso descontento.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов. Por esa razón, los diplomáticos de los EE.UU. están presionando intensamente para que se dé una oportunidad a la OSCE y al Kazajstán en particular.
Как бывает в ралли "внедорожников" по каменистой пустыне, такой сценарий обещает сильные эмоции и жесткую конкуренцию. como en un rally por un desierto montañoso, habrá emoción y una intensa competencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !