Exemples d'utilisation de "склонны" en russe
Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми.
Muchos atletas sienten esa suerte de invencibilidad.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Los países pequeños suelen estar abiertos al comercio.
Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Tendemos a ver más los rasgos comunes que las diferencias.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
Y los niños tienden a desatan peleas que se desarrollan en términos de fuerza.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Los conservadores dicen que "la marea alta levanta a todos los botes".
Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Parece ser que los votantes suecos mostrarán una sabiduría similar.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги:
Los franceses siempre han tenido menos tendencia a endeudarse:
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию.
Afortunadamente, los sirios no tienen predilección por la violencia.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию "мыльных пузырей".
En otras palabras, los mercados financieros tienden a producir burbujas.
Я думаю, что мы склонны смотреть на инфраструктуру глобализации.
Creo que tendemos a mirar la infraestructura de la globalización.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
Los individuos están más dispuestos a asumir riesgos si existe una buena red de contención.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.
Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Los católicos han solido ser más tolerantes con la hipocresía que los protestantes.
Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь.
Puesto que estamos vivos, tendemos a creer que la vida es fácil de entender.
Некоторые иностранцы сейчас склонны злорадствовать по поводу проблем Америки.
Ahora hay quien en el extranjero se regodea con los problemas de los Estados Unidos.
Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
A la gente civilizada le disgusta admitir que es racista, sexista o antisemita.
Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое.
Las tecnologías humanas han tendido a ser grandes, planas con ángulos rectos, rígidas, hechas de metal.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
cuanto más concentrado el mercado, peores suelen ser las condiciones que los bancos ofrecen a sus clientes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité