Beispiele für die Verwendung von "скрытая теплота" im Russischen

<>
"Эль Батина" означает "скрытая". Al-Batina es la oculta.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли. La calefacción y la refrigeración necesarias se obtienen a partir de energía geotérmica.
Потому что, если вы посмотрите на мозг невооруженным глазом, вы не увидите насколько мозг сложен, но когда вы используете микроскоп, только тогда скрытая сложность становится заметной. Porque si uno mira al cerebro a simple vista no ve realmente lo complejo que es pero si usamos un microscopio finalmente se revela su oculta complejidad.
Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры. De la misma manera, y seguramente de mayor relevancia, el contenido de calor de los océanos del mundo ha estado decayendo durante los últimos cuatro años donde contamos con mediciones.
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. El agua es clave para la vida, pero, congelada, es una fuerza latente.
Тем не менее скрытая поддержка Аббаса и Синории со стороны Израиля, Америки и Саудовской Аравии мало помогает этим лидерам во внутриполитической борьбе. Sin embargo, un apoyo encubierto de Israel, Estados Unidos y los sauditas a Abbas y Siniora poco los ayuda en sus batallas domésticas.
Скрытая сила Пан Ги Муна El poder acallado de Ban Ki-moon
Скрытая угроза мировой торговле La Furtiva Amenaza al Comercio Mundial
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом. Pero, con la caída del nacionalismo secular y el ascenso del Islamismo, el poder electoral oculto de la Hermandad Musulmana le plantea una amenaza mortal al régimen y a su alianza estratégica con Occidente.
Возможно, скрытая озабоченность по поводу внешней политики проявляется во внимании, уделяемом количеству и качеству соответствующего опыта кандидатов. También puede existir una preocupación latente por la política exterior en la atención que se le otorga a la cantidad y la calidad de la experiencia relevante de los candidatos.
Скрытая стоимость денег Los costos ocultos del dinero
Скрытая сексуальность Una sexualidad velada
Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина. La respuesta tiene causas tanto directas como subyacentes.
Его святейшество также сказал, что настоящим препятствием, вероятно, является "скрытая власть", как называют влиятельных кемалистских государственных фигур Турции, которые считают себя выше любого победившего на выборах правительства и выше демократических законов. Su Toda Santidad también señaló que el verdadero obstáculo probablemente sea "el Estado profundo" -en referencia al régimen kemalista de Turquía que se considera a sí mismo por encima de cualquier gobierno electo y cualquier ley democrática.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.