Exemples d'utilisation de "скучаю" en russe

<>
я тоже по тебе скучаю yo también te extraño
Я очень скучаю по тебе Te echo de menos mucho
Я так по вам скучаю le extraño mucho
я по тебе очень скучаю Te echo de menos mucho
Я очень скучаю по вам Realmente te extraño
я по вам очень скучаю Le echo de menos mucho
Я так по тебе скучаю Te extraño mucho
Я просто скучаю по своему старому дому, вот и все. Echo de menos mi antigua casa, eso es todo.
Я люблю тебя и очень по тебе скучаю. Te quiero y te extraño demasiado.
Я скучаю по тебе и с нетерпением жду встречи Te extraño y espero conocerte
я действительно скучал по тебе realmente te extrañe
Ты скучаешь по своим друзьям? ¿Echas de menos a tus amigos?
Вы должны постоянно от всего немного скучать. Siempre tienes que sentirte un poco aburrido con todo.
Она очень скучает по своей семье. Ella añora mucho a su familia.
Скучать в мире электронных сетей и постоянных подключений - это не так уж и плохо. En un mundo constantemente conectado, no está tan mal aburrirse un poco
я действительно скучал за тобой realmente te extrañe
Я тоже по тебе скучал. Yo también te he echado de menos.
Однако в целом подростки вообще часто скучают. Pero, en general, los adolescentes son un tipo de grupo que se aburre con bastante facilidad.
По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских "изоляционистов", которые скучают по "золотому веку" американской стратегической неуязвимости. Al menos deben pretender que intentan construirlo, para calmar a los poderosos "aislacionistas" nucleares de Estados Unidos, que añoran la era dorada de invulnerabilidad estratégica estadounidense de otrora.
С помощью таких вопросников исследователи определили, что мальчики скучают чаще девочек, - говорит Стивен Воданович, профессор психологии в Университете Западной Флориды, - в особенности при наличии разнообразных внешних раздражителей. Stephen Vodanovich, profesor de Psicología de la Universidad de West Florida, afirma que, utilizando dichas escalas, los investigadores han descubierto que los chicos tienen más tendencia a aburrirse más a menudo que las chicas, y concretamente necesitan más estimulación externa y más variada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !