Exemples d'utilisation de "слабая подготовка" en russe

<>
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки. Y eso llevó mucha preparación, tuvimos que construir cámaras y luces y todo ese tipo de cosas.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. Si la conexión es débil, los motores se quedarán apagados y la mosca seguirá derecho en su curso.
подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление. El proceso de formación de los sacerdotes es extraordinario.
Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве. Así que la fuerzas electromagnéticas y débil son descriptas por este patrón de carga de partículas en un espacio bi-dimensional.
но подготовка к посвящению совершенно необычна. pero el entrenamiento para ese sacerdocio es extraordinario.
Это и есть слабая форма узла. Esta es la forma débil del nudo.
И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка. Y puede que lo más importante sea que tienes que trabajar en tu capacidad mental, prepararte mentalmente.
Она понятна меньше всех среди четырех фундаментальных сил взаимодействия, и наиболее слабая. Es la menos comprendida de las cuatro fuerzas fundamentales y la más débil.
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода. "Limitar algo es fijar ya el siguiente paso", es decir, su sobrepaso.
Эта струна очень слабая. Esa cuerda es muy endeble.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
У меня слабая резинка, и с меня спадают брюки. Tengo la goma floja y se me caen los pantalones.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. Las provocaciones y el incumplimiento de los acuerdos amenazan con convertir las dificultades técnicas y políticas del referéndum en un nuevo desastre para el país.
Эта верёвка очень слабая. Esa cuerda es muy endeble.
Второй целью Фокса должна стать подготовка мексиканцев к жизни в экономике глобального знания. El segundo objetivo de Fox debería ser preparar a los mexicanos para la vida en la economía global de conocimiento.
У меня слабая резинка, и у меня спадывают брюки. Tengo la goma floja y se me caen los pantalones.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента. La insuficiente preparación y la lentitud de la respuesta por parte del gobierno de Bush hicieron que la irritación fuera dirigida al Presidente.
Боль слабая Es un dolor débil
улучшенное время реагирование на чрезвычайные ситуации, снижение изоляции, лучшая подготовка и оборудование для медицинских работников. reacciones más rápidas ante las emergencias, reducción del aislamiento y mejor capacitación y equipo para los trabajadores de la atención de salud.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров. Una moneda débil reduce el poder adquisitivo de las familias porque encarece las importaciones y con ello protege a las empresas propiedad del Estado que compiten con los productos importados y aumenta las ganancias de los exportadores.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !