Exemples d'utilisation de "следить" en russe
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
También podemos etiquetar y rastrear a los buques pesqueros.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон.
Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón.
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни.
Y eso dificulta enormemente saber cómo va la enfermedad.
Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.
Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском.
El FMI es un organismo demasiado político para desempeñar la función de vigilante del riesgo sistémico.
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии.
A consecuencia de ello, los representantes elegidos de los ciudadanos europeos podrán fiscalizar mejor la labor de la Comisión.
И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
Y estoy encantado de ver una gran competencia entre el R.U. en azul y los EE.UU. en rojo.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним.
Luego les pusimos un pequeño chip, una etiqueta, a la basura y luego empezamos a rastrearla.
Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone.
No, siéntanse libres de seguirme en sus Blackberries o sus iPhones si los tienen.
"Ты хочешь сказать, что ему нравится за тобой следить?", сказала я, и она рассмеялась.
"O sea, le gusta seguirte la pista, querrás decir", digo yo, y ella se ríe.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
¿Deberíamos observar la campaña presidencial francesa con admiración, o alarma?
И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
Y esto sería mucho mejor que monitorear a 6 personas elegidas al azar sin hacer referencia a la estructura de la población.
Расплывчатый термин "угрожающая кибер-информация" не только позволяет Министерству внутренней безопасности следить за кем угодно.
El vago concepto de "información sobre una amenaza cibernética" no sólo permite que el Departamento de Seguridad Nacional investigue a cualquier persona.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Podía ayudar a fijar objetivos y hacer el seguimiento del progreso, y servía de motivación.
которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться.
y tenemos herramientas increíbles, como hemos estado aprendiendo, para poder hacer un seguimiento de especies marcadas a lo largo de su ciclo de vida en el océano abierto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité