Exemples d'utilisation de "следовательно" en russe avec la traduction "por lo tanto"
Traductions:
tous354
por lo tanto78
por tanto55
por consiguiente11
de ahí que3
consecuentemente2
consiguientemente2
autres traductions203
Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
Por lo tanto, esperar a ver qué sucede es la estrategia equivocada.
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
Por lo tanto, pueden considerar otra opción:
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
Por lo tanto, la política fiscal debe desempeñar un papel central.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
El futuro es inherentemente incierto y, por lo tanto, la psicología de los inversores es caprichosa.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Por lo tanto, los proyectos deben estar en ejecución a más tardar para el año 2007.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones;
Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад.
Por lo tanto, la corrupción no puede ser el único factor que mantiene a África en el retraso.
Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
Por lo tanto, si yo traduzco esta pieza de música, tendremos esta idea.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
Por lo tanto, es importante que los gobiernos de la UE presten atención a este desafío.
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Por lo tanto, insistir en ello es un objetivo principal de la política de la libertad.
Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии.
Por lo tanto, no podía aceptar la difícil agenda pro-democrática de Estados Unidos.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades.
Правящее большинство (и, следовательно, выборы) в Германии всегда побеждало в центре.
Las mayorías gobernantes (y por lo tanto las elecciones) en Alemania siempre se ganan en el centro.
Следовательно, становится более важным дать шанс дипломатии, что выглядит возможным сегодня.
Por lo tanto, es imperativo darle una oportunidad a la diplomacia, que parece posible en este momento.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС.
Por lo tanto, existe la necesidad urgente de lograr la coordinación macroeconómica y fiscal a nivel de la UE.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Por lo tanto, la revisión de las políticas de detención, enjuiciamiento, transferencia e interrogatorio es de suma importancia.
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации.
Reconocer la popularidad de Hamas -y por lo tanto su papel político- marginará al brazo armado de la organización.
Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание.
Por lo tanto, necesitamos un postura de solución de problemas, no sólo de prevención de problemas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité