Exemples d'utilisation de "следующая" en russe

<>
Следующая вершина для покорения Китаем La próxima montaña que China ha de escalar
Следующая ступень в этом процессе. El siguiente paso es mi proceso.
В музыке, если вы уже слышали какую-то песню, если вы слышали песни, которую недавно исполняла Джилл, когда она их поёт, следующая нота появляется в вашей голове - вы ожидаете её. En música, si has escuchado una canción antes, si escuchaste a Jill cantar esas canciones antes, cuando las cante, la siguiente nota salta a nuestra cabeza de antemano - lo anticipas conforme sigues adelante.
Следующая картина была ещё больше. La próxima pintura fue aún más grande.
Подскажите, пожалуйста, какая следующая остановка ¿Podría decirme, por favor, cuál es la próxima parada?
Моя следующая авантюра подтвердила это. Yo entendí esto de primera mano en mi siguiente aventura.
Причина,по которой они продолжают учиться, следующая. La razón por la que continuaron estudiando fue esta.
Состоится ли следующая демократическая революция в Египте? ¿Será la egipcia la próxima revolución democrática?
Об этом будет моя следующая книга. Ése es mi siguiente libro.
И следующая открытка была сделана из одной из таких фотографий. Y esta tarjeta postal fue hecha con una de esas fotos.
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2. La próxima etapa de estas guerras es una mayor flexibilización cuantitativa, o QE2 (por su sigla en inglés).
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная. La siguiente etapa de la conversación suele ser igual de extraña.
И тем не менее, очень немногие говорят о том, каким образом может возникнуть следующая форма. Y sin embargo, se ve muy poco debate sobre cómo puede surgir la próxima modalidad.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. El próximo avance es reducir esos 10 millones a la mitad otra vez.
Таким образом, следующая задача - это демократизация PPP. Democratizar las PPP es, entonces, la siguiente tarea a realizar.
Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови. El siguiente tema que resolví fue que, si el 90% del dolor de cabeza y cuello es causado por un desequilibrio, el otro 10%, en gran medida -descartando aneurismas, cáncer cerebral y temas hormonales- es la circulación.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. La próxima Conferencia Ministerial debería enviar la señal de que estamos dispuestos a hacerlo.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением. La siguiente opción es reducir la cantidad de muertes relacionadas con el tabaco.
И эта женщина сказала нечто более потрясающее, и следующая женщина сказала нечто еще более потрясающее, и не успела я оглянуться, как каждая женщина начала отсылать меня еще к кому-то, чье влагалище таило еще более потрясающую историю, и меня засосало в вагинальный проход. Y esa mujer dijo algo más sorprendente, y la siguiente mujer dijo algo más sorprendente, y antes de saberlo, todas las mujeres me decían que tenía que hablar con alguien sobre su vagina porque tenía una historia asombrosa, y fui llevada por el camino de la vagina.
Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца. Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !