Exemples d'utilisation de "следующем" en russe avec la traduction "siguiente"
При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
El siguiente lanzamiento sale cruz - están realmente entusiasmados.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover.
Каждый хочет предотвратить глобальное потепление, и реальный вопрос заключается в следующем:
Todo el mundo quiere evitar el calentamiento planetario y la pregunta verdadera es la siguiente:
Как у него пройдут дела в следующем году или через год?
¿Cómo estarán yendo las cosas para él en el siguiente par de años?
На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год.
La siguiente imagen, es - que yo sepa - la primera pantalla de mapa de bits digital, 1954.
И в следующем десятилетии эта тенденция сохранится, что поднимает очень важные вопросы.
Este patrón, que probablemente continuará en la siguiente década, plantea preguntas importantes.
Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу.
Y esto es lo que nos llevó a pensar en el siguiente proyecto que les voy a mostrar.
Но рассчитать это на следующем уровне, то есть, на уровне бизнеса, вот что важно.
Pero calcularlo en el siguiente nivel, a nivel del sector comercial, es importante.
Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем:
El dilema de política más importante al que se enfrentan hoy en día los mercados emergentes es el siguiente:
Есть связь между решка-орел-решка и решка-орел-орел и генетикой, и она в следующем.
Hay una relación entre cara-cruz-cara y cara-cruz-cruz en la genética, y es la siguiente.
А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики.
El año siguiente el primer presidente de la PTA, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959), pasó a ser el vicepresidente de la Federación Internacional de Astronáutica.
В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии.
El año siguiente, Vneshtorgbank adquirió una participación mayoritaria en el privatizado Banco Unido Georgiano, el tercero de Georgia.
Я немного совру, говоря о следующем художнике, поскольку Raqs Media Collective это на самом деле три художника, работающих вместе.
Con el siguiente artista estoy haciendo trampa puesto que Raqs Media Collective son en realidad tres artistas que trabajan juntos.
В следующем 1992 году было столько льда, что у белых медведей наблюдался необычайный рост числа новорожденных, которых называли детенышами Пинатубо.
Había tanto hielo en 1992, al año siguiente, que nacieron muchísimos osos polares conocidos como cachorros Pinatubo.
После его введения в силу в феврале 2009 г. стремительное падение рынков начало замедляться, и в следующем месяце цены стабилизировались.
Después de su implementación a fines de febrero de 2009, la zambullida de los mercados comenzó a desacelerarse y los precios se estabilizaron al mes siguiente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité