Exemples d'utilisation de "слепы" en russe

<>
Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны. Los encargados del diseño de las políticas del BCE no están ciegos, simplemente son miopes.
А когда вы слепы, у вас развивается тактильная память на предметы. Pero si eres ciego tienes memoria táctil para las cosas.
Неужели мы слепы к своим собственным признакам притеснения женщин и контроля над ними? ¿Y no estaremos ciegos ante nuestros marcadores de la opresión y del control de las mujeres?
Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов. Somos ciegos a todas las frecuencias fuera de él, a menos que usemos instrumentos para ayudarnos.
Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам, можете себе представить, что еще ускользает от нас на уровне молекул, атомов и элементарных частиц, а также на самом высоком, космическом уровне. Si estamos ciegos a esta simple biología, imagínense lo que nos estamos perdiendo ahora mismo en la más pequeña escala subatómica y en los más grandes niveles cósmicos.
Не слепая вера в технологию. No es una fe ciega en la tecnología.
Так вот в слепом тесте, это масло заняло последнее место. Pero en una cata a ciegas, fue el último lugar.
Это своеобразный монитор для слепых. Imaginen un monitor para ciegos.
Мы не можем себе позволить слепо идти в будущее за нанотехнологиями. No podemos permitirnos entrar a ciegas en el futuro de la nanotecnología.
Это доска для слепых детей. Esta es una tableta táctil para niños ciegos.
Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям. Ahora, más que nunca, no es tiempo de seguir a ciegas, de aceptar a ciegas, de confiar a ciegas.
Пытаетесь усадить слепых за руль? ¿Está Ud. chiflado tratando de poner ciegos al volante?
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события. De la misma manera que criticaron a las publicaciones nacionales por seguir a ciegas los lineamientos de Xinhua, la agencia de noticias estatal de China, se mostraron desafiantes frente a los medios occidentales que hicieron un mal tratamiento de la historia.
Поэтому и говорится, что любовь слепа. Es por eso que dicen que el amor es ciego.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей. Inflar a ciegas con miles de millones el actual rescate financiero de industrias viejas y modelos económicos exhaustos será como malgastar buen dinero en una mala hipoteca del futuro de nuestros hijos.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Helen Keller era sorda y ciega.
я с самого рождения практически слепая. soy, y lo he sido desde que nací, legalmente ciega.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así.
Лучше быть слепым, чем видеть это. Más vale ser ciego que tener que ver eso.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. El hombre de arriba ve y el ciego camina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !