Exemples d'utilisation de "слишком мало" en russe

<>
Traductions: tous63 demasiado poco9 autres traductions54
Этих специалистов просто слишком мало. Hay muy pocos profesionales en la salud visual.
Но не слишком мало энергии. Tampoco tan poca.
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. unos pocos niños llorando y unas casas aplastadas.
Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев. Hay muy pocos tibetanos y demasiados chinos.
Тут что-то слишком мало логотипов TED. Porque no hay suficientes logos de TED por aquí.
Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало, Habrá demasiada lluvia, o lluvia insuficiente.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos.
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания. Desafortunadamente, el desarrollo de una vacuna de este tipo está recibiendo escasa atención en el terreno político.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. Los intelectuales se quejaban de que se dedicaba muy poco tiempo y energía a "domar" el pasado.
и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны. se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país.
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. Esos dirigentes han abierto nuevos caminos para futuros propagandistas, pero son demasiado pocos.
идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много. la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada.
Основная причина заключалась в том, что у него было слишком мало времени на это. La razón principal fue que tuvo muy poco tiempo para eso.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест. Los países de toda la región tienen un gran número de jóvenes y demasiado pocos puestos de trabajo.
США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г. Estados Unidos y la comunidad internacional hicieron escasos esfuerzos por crear una estructura adecuada de gobernancia después de la intervención de 2001.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию. Conforme la recesión se profundizó y el desempleo creció la culpa se asignó cada vez más al "modelo", aunque cuestionar la sabiduría de su característica central, la fijación al dólar, era tabú.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни. Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
У нас слишком мало сведений о многих из таких нападений, чтобы иметь представление о реальном положении дел. Esta es un terreno donde los conceptos son claros pero los hechos siguen siendo oscuros.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно. La Reserva Federal de EE.UU. probablemente inicie una tercera ronda de flexibilización cuantitativa (QE3), pero esta ofrecerá muy poco y llegará demasiado tarde.
И, хотя десяти лет слишком мало для окончательной оценки подобной масштабной политики, мы, несомненно, уже покрыли значительное расстояние. Y, si bien diez años es muy poco tiempo para realizar una evaluación definitiva de una política tan ambiciosa, no hay duda de que hemos avanzado bastante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !