Exemples d'utilisation de "словом" en russe avec la traduction "palabra"

<>
Его можно выразить одним словом: Se puede resumir en una palabra:
Причину можно выразить одним словом: La razón se puede expresar en una palabra:
"Должно было" является здесь ключевым словом. La palabra decisiva en este caso es "debería".
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Usamos esta palabra, "feliz", y es un paraguas muy grande.
Если ответить одним словом, то нет. En una palabra, no.
Эксперимент в данном случае является правильным словом. Experimento es la palabra adecuada.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". La frase "el día después" con frecuencia está asociada con la palabra "resaca".
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является "оказание" или "предоставление" sumnistrar autencidad - y la palabra clave es "suministrar".
Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства". En una palabra, adoptamos una nueva actitud ante las obligaciones del gobierno".
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время? ¿Qué significa en verdad la palabra "público" hoy en día?
В последние два года самым распространённым словом стало слово "счастье". La felicidad es la palabra más popular que hemos oído en las últimos dos años.
Под конец я хочу оставить вас с этим словом - заинтересованность. Y al final es esta palabra, el compromiso, la que quiero dejarles.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное. Cuando utilizo la palabra milagro, no quiero decir algo que sea imposible.
Для сравнения, то же самое мы можем сделать с любым словом. Y para contrastar, podemos hacerlo con cualquier palabra.
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом? ¿La resiliencia es así un concepto útil o sólo una palabra de moda fugaz?
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом. Los debates sobre el libro han sido tan intensos en Japón que el término "dignidad" (hinkaku) se ha convertido en la palabra de moda.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова. En resumen, era un judío moderno en el mejor sentido de la palabra.
Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком. Se dice que es la invención más exitosa de una palabra por un individuo conocido.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже. En una palabra, lo que hace falta para contribuir a poner fin a la violencia son más medidas judiciales y no menos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !